Actes > 14 : 10
10. il dit d'une voix forte : Lève-toi, droit sur tes pieds ! Il se leva d'un bond et se mit à marcher.
-
La Bible en français courant
10. Il lui dit alors d'une voix forte : « Lève-toi, tiens-toi droit sur tes pieds ! » L'homme sauta sur ses pieds et se mit à marcher. -
La Colombe
10. dit d'une voix forte : Lève-toi, droit sur tes pieds. Il se leva d'un bond et se mit à marcher. -
KJ
10. Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. -
King James
10. Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. -
Nouvelle Français courant
10. Il lui dit alors d'une voix forte : « Lève-toi, tiens-toi droit sur tes pieds ! » L'homme sauta sur ses pieds et se mit à marcher. -
La Bible Parole de Vie
10. Alors il lui dit d'une voix forte : « Debout, mets-toi sur tes pieds ! » L'homme se lève d'un bond et se met à marcher. -
Reina-Valera
10. Dijo á gran voz: Levántate derecho sobre tus pies. Y saltó, y anduvo. -
Louis Segond 1910
10. dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. il dit d’une voix forte : « Lève-toi, droit sur tes pieds ! » L’homme bondit : il marchait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter