Actes > 13 : 5
5. Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean comme auxiliaire.
-
La Bible en français courant
5. Quand ils furent arrivés à Salamine, ils se mirent à annoncer la parole de Dieu dans les synagogues juives. Ils avaient avec eux Jean-Marc pour les aider. -
La Colombe
5. Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean comme auxiliaire. -
KJ
5. And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. -
King James
5. And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. -
Nouvelle Français courant
5. Quand ils furent arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues juives. Ils avaient avec eux Jean-Marc pour les aider. -
La Bible Parole de Vie
5. Ils arrivent à Salamine et ils annoncent la parole de Dieu dans les maisons de prière des Juifs. Jean-Marc est avec eux pour les aider. -
Reina-Valera
5. Y llegados á Salamina, anunciaban la palabra de Dios en las sinagogas de los Judíos: y tenían también a Juan en el ministerio. -
Louis Segond 1910
5. Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour aide. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Arrivés à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Il y avait également Jean, leur auxiliaire.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter