Actes > 13 : 24
24. Avant son arrivée, Jean avait proclamé un baptême de changement radical pour tout le peuple d'Israël.
-
La Bible en français courant
24. Avant la venue de Jésus, Jean avait prêché en appelant tout le peuple d'Israël à changer de comportement et à être baptisé. -
La Colombe
24. Avant sa venue, Jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d'Israël. -
KJ
24. When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. -
King James
24. When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. -
Nouvelle Français courant
24. Avant la venue de Jésus, Jean avait annoncé la bonne nouvelle en appelant tout le peuple d'Israël à changer de vie et à être baptisé. -
La Bible Parole de Vie
24. Avant que Jésus vienne, Jean-Baptiste a lancé cet appel à tout le peuple d'Israël : “Faites-vous baptiser, pour montrer que vous voulez changer votre vie ! ” -
Reina-Valera
24. Predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento á todo el pueblo de Israel. -
Louis Segond 1910
24. Avant sa venue, Jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d'Israël. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Précédant sa venue, Jean avait déjà proclamé un baptême de conversion pour tout le peuple d’Israël
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter