Actes > 11 : 15
15. Lorsque je me suis mis à parler, l'Esprit saint est tombé sur eux comme il était tombé sur nous au commencement.
-
La Bible en français courant
15. Je commençais à parler, lorsque le Saint-Esprit descendit sur eux, tout comme il était descendu sur nous au début. -
La Colombe
15. Lorsque je me mis à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme (il l'avait fait) au commencement sur nous aussi. -
KJ
15. And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning. -
King James
15. And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning. -
Nouvelle Français courant
15. Je commençais à parler, lorsque l'Esprit saint descendit sur eux, tout comme il était descendu sur nous au début. -
La Bible Parole de Vie
15. Après cela, moi, Pierre, j'ai commencé à parler à Corneille et aux autres. Pendant que je parlais, l'Esprit Saint est descendu sur eux, comme il est descendu sur nous au début. -
Reina-Valera
15. Y como comencé á hablar, cayó el Espíritu Santo sobre ellos también, como sobre nosotros al principio. -
Louis Segond 1910
15. Lorsque je me fus mis à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. A peine avais-je pris la parole que l’Esprit Saint est tombé sur eux comme il l’avait fait sur nous au commencement.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter