Actes > 11 : 14
14. qui te dira des paroles par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.
-
La Bible en français courant
14. Il te dira des paroles qui t'apporteront le salut, à toi, ainsi qu'à toute ta famille.” -
La Colombe
14. qui te dira des paroles par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison. -
KJ
14. Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved. -
King James
14. Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved. -
Nouvelle Français courant
14. Il te dira des paroles qui t'apporteront le salut, à toi, ainsi qu'à toute ta famille.” -
La Bible Parole de Vie
14. Il te dira les paroles par lesquelles Dieu va te sauver, toi et toute ta famille.” -
Reina-Valera
14. El cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tu, y toda tu casa. -
Louis Segond 1910
14. qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Il exposera devant toi les événements qui apporteront le salut à toi et à toute ta maison.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter