Actes > 10 : 1
1. Il y avait à Césarée un nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée italique.
-
La Bible en français courant
1. Il y avait à Césarée un homme appelé Corneille, qui était capitaine dans un bataillon romain dit « bataillon italien ». -
La Colombe
1. Il y avait à Césarée un homme du nom de Corneille, centenier de la cohorte appelée italienne. -
KJ
1. There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, -
King James
1. There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, -
Nouvelle Français courant
1. Il y avait à Césarée un homme appelé Corneille, qui était centurion dans un bataillon romain dit « bataillon italien ». -
La Bible Parole de Vie
1. À Césarée, il y a un homme appelé Corneille. Il est officier dans le régiment romain appelé « régiment italien ». -
Reina-Valera
1. Y HABÍA un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana, -
Louis Segond 1910
1. Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Il y avait à Césarée un homme du nom de Corneille, centurion à la cohorte appelée “l’Italique”.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter