2 Thessaloniciens > 3 : 5
5. Y el Señor enderece vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo.
-
La Bible en français courant
5. Que le Seigneur dispose vos cœurs à l'amour pour Dieu et à la patience donnée par le Christ. -
La Colombe
5. Que le Seigneur dirige vos cœurs vers l'amour de Dieu et la patience du Christ. -
KJ
5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. -
King James
5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. -
La Nouvelle Bible Segond
5. Que le Seigneur dirige votre cœur vers l'amour de Dieu et la persévérance du Christ ! -
Nouvelle Français courant
5. Que le Seigneur dispose vos cœurs à l'amour de Dieu et à la persévérance du Christ ! -
La Bible Parole de Vie
5. Que le Seigneur dirige vos cœurs ! Alors vous aimerez Dieu et vous serez patients comme le Christ. -
Louis Segond 1910
5. Que le Seigneur dirige vos coeurs vers l'amour de Dieu et vers la patience de Christ! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Que le Seigneur conduise vos cœurs à l’amour de Dieu et à la persévérance du Christ.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter