2 Samuel > 1 : 5
5. David dit au jeune homme qui lui faisait ce rapport : Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts ?
-
La Bible en français courant
5. « Comment sais-tu que Saül et Jonatan sont morts ? » lui demanda encore David. -
La Colombe
5. David dit au jeune homme qui faisait ce rapport : Comment sais-tu que Saül et son fils Jonathan sont morts ? -
KJ
5. And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead? -
King James
5. And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead? -
Nouvelle Français courant
5. « Comment sais-tu que Saül et Jonatan sont morts ? » lui demanda encore David. -
La Bible Parole de Vie
5. David demande encore au jeune homme : « Comment sais-tu que Saül et son fils Jonatan sont morts ? » -
Reina-Valera
5. Y dijo David á aquel mancebo que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonathán su hijo? -
Louis Segond 1910
5. David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. David dit à son jeune informateur : « Comment sais-tu que Saül est mort, ainsi que son fils Jonathan ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter