2 Samuel > 9 : 4
4. Le roi lui dit : Où est-il ? Tsiba répondit au roi : Il est chez Makir, fils d'Ammiel, à Lo-Debar.
-
La Bible en français courant
4. « Où est-il ? » demanda le roi. « Il se trouve chez Makir, fils d'Ammiel, à Lo-Dabar », répondit Siba. -
La Colombe
4. Le roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba répondit au roi : Il est dans la maison de Makir, fils de Ammiel, à Lodebar. -
KJ
4. And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar. -
King James
4. And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar. -
Nouvelle Français courant
4. « Où est-il ? » demanda le roi. « Il se trouve chez Makir, fils d'Ammiel, à Lo-Dabar », répondit Siba. -
La Bible Parole de Vie
4. Le roi demande : « Où est-il ? » Siba répond : « Il est chez Makir, le fils d'Ammiel, à Lo-Dabar. » -
Reina-Valera
4. Entonces el rey le dijo: ¿Y ése dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Machîr hijo de Amiel, en Lodebar. -
Louis Segond 1910
4. Le roi lui dit: Où est-il? Et Tsiba répondit au roi: Il est dans la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Le roi lui dit : « Où est-il ? » Civa dit au roi : « Il est justement dans la maison de Makir, fils d’Ammiël, à Lodevar. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter