2 Rois > 5 : 9
9. Naaman vint avec ses chevaux et son char et s'arrêta à l'entrée de la maison d'Elisée.
-
La Bible en français courant
9. Naaman vint donc avec son char et ses chevaux, et attendit devant la porte de la maison d'Élisée. -
La Colombe
9. Naaman vint avec ses chevaux et son char et s'arrêta à la porte de la maison d'Élisée. -
KJ
9. So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. -
King James
9. So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. -
Nouvelle Français courant
9. Naaman vint avec son char et ses chevaux, et il se tenait devant la porte de la maison d'Élisée. -
La Bible Parole de Vie
9. Naaman arrive avec son char et ses chevaux et il s'arrête à l'entrée de la maison d'Élisée. -
Reina-Valera
9. Y vino Naamán con sus caballos y con su carro, y paróse á las puertas de la casa de Eliseo. -
Louis Segond 1910
9. Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s'arrêta à la porte de la maison d'Élisée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Naamân vint avec ses chevaux et son char et s’arrêta à l’entrée de la maison d’Elisée.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
