2 Corinthiens > 4 : 3
3. Si notre Évangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent ;
-
La Bible en français courant
3. Cependant, si la Bonne Nouvelle que nous annonçons paraît obscure, elle ne l'est que pour ceux qui se perdent. -
KJ
3. But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: -
King James
3. But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: -
La Nouvelle Bible Segond
3. Si cependant notre bonne nouvelle est encore voilée, elle est voilée pour ceux qui vont à leur perte -
Nouvelle Français courant
3. Si la bonne nouvelle que nous annonçons est recouverte d'un voile, elle ne l'est que pour ceux qui se perdent. -
La Bible Parole de Vie
3. Pourtant, notre Bonne Nouvelle reste cachée pour certains, pour ceux qui perdent leur vie loin de Dieu -
Reina-Valera
3. Que si nuestro evangelio está aún encubierto, entre los que se pierden está encubierto: -
Louis Segond 1910
3. Si notre Évangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Si cependant notre Evangile demeure voilé, il est voilé pour ceux qui se perdent,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter