2 Chroniques > 33 : 20
20. Manassé se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit chez lui. Amôn, son fils, devint roi à sa place.
-
La Bible en français courant
20. Lorsque Manassé mourut, on l'enterra dans sa propriété ; ce fut son fils Amon qui lui succéda. -
La Colombe
20. Manassé se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa maison. Son fils Amôn régna à sa place. -
KJ
20. So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead. -
King James
20. So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead. -
Nouvelle Français courant
20. Lorsque Manassé mourut, on l'enterra dans sa propriété ; son fils Amon lui succéda. -
La Bible Parole de Vie
20. Quand Manassé rejoint ses ancêtres, on l'enterre dans sa propriété. Son fils Amon devient roi à sa place. -
Reina-Valera
20. De veinte y dos años era Amón cuando comenzo á reinar, y dos años reinó en Jerusalem. -
Louis Segond 1910
20. Manassé se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Manassé se coucha avec ses pères et on l’ensevelit dans sa maison.Son fils Amôn régna à sa place.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter