1 Samuel > 16 : 14
14. L'Esprit de l'Éternel s'écarta de Saül, tandis qu'un mauvais esprit venant de l'Éternel le remplissait d'épouvante.
-
La Bible en français courant
14. L'Esprit du Seigneur avait quitté Saül, et un esprit mauvais, envoyé par le Seigneur, le tourmentait. -
KJ
14. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. -
King James
14. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. -
La Nouvelle Bible Segond
14. Le souffle du SEIGNEUR s'éloigna de Saül, tandis qu'un souffle mauvais venant du SEIGNEUR le remplissait d'effroi. -
Nouvelle Français courant
14. L'Esprit du Seigneur avait quitté Saül, et un esprit mauvais, envoyé par le Seigneur, le tourmentait. -
La Bible Parole de Vie
14. L'esprit du SEIGNEUR a quitté Saül, et un esprit mauvais, envoyé par le SEIGNEUR, le fait souffrir. -
Reina-Valera
14. Y el espíritu de Jehová se apartó de Saúl, y atormentábale el espíritu malo de parte de Jehová. -
Louis Segond 1910
14. L'esprit de l'Éternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. L’esprit du SEIGNEUR s’était retiré de Saül et un esprit mauvais, venu du SEIGNEUR , le tourmentait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter