1 Thessaloniciens > 5 : 2
2. En effet, vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.
-
La Bible en français courant
2. Car vous savez très bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra de façon aussi imprévisible qu'un voleur pendant la nuit. -
La Colombe
2. Car vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. -
KJ
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. -
King James
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. -
Nouvelle Français courant
2. Car vous savez très bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra de façon aussi imprévisible qu'un voleur pendant la nuit. -
La Bible Parole de Vie
2. Vous le savez très bien vous-mêmes, le jour du Seigneur arrivera comme un voleur dans la nuit. -
Reina-Valera
2. Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche, -
Louis Segond 1910
2. Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Vous-mêmes le savez parfaitement : le jour du Seigneur vient comme un voleur dans la nuit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter