1 Thessaloniciens > 5 : 11
11. Alors, encouragez-vous les uns les autres et construisez la communauté comme vous le faites déjà.
-
La Bible en français courant
11. Ainsi, encouragez-vous et fortifiez-vous dans la foi les uns les autres, comme vous le faites déjà. -
La Colombe
11. Ainsi donc, exhortez-vous mutuellement et édifiez-vous l'un l'autre, comme vous le faites déjà. -
KJ
11. Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. -
King James
11. Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. -
La Nouvelle Bible Segond
11. Ainsi donc, encouragez-vous mutuellement et contribuez à la construction de l'autre, comme vous le faites déjà. -
Nouvelle Français courant
11. Ainsi, encouragez-vous et fortifiez-vous dans la foi les uns les autres, comme vous le faites déjà. -
Reina-Valera
11. Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis. -
Louis Segond 1910
11. C'est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. C’est pourquoi, réconfortez-vous mutuellement et édifiez-vous l’un l’autre, comme vous le faites déjà.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter