1 Samuel > 1 : 6
6. Sa rivale ne cessait de la contrarier, parce que le SEIGNEUR l'avait rendue stérile.
-
La Bible en français courant
6. Quant à Peninna, l'autre femme, elle cherchait sans cesse à vexer Anne pour l'humilier de n'avoir pas d'enfant. -
La Colombe
6. Sa rivale ne cessait pas de lui causer du chagrin, pour qu'elle se révolte parce que l'Éternel l'avait rendue stérile. -
KJ
6. And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb. -
King James
6. And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb. -
Nouvelle Français courant
6. Quant à Peninna, l'autre femme, elle cherchait sans cesse à vexer Anne, pour l'humilier de n'avoir pas d'enfant. -
La Bible Parole de Vie
6. Peninna, l'autre femme, n'arrête pas de blesser Anne par ses paroles. Elle se moque d'elle, parce que le SEIGNEUR ne lui a pas donné d'enfant. -
Reina-Valera
6. Y su competidora la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová había cerrado su matriz. -
Louis Segond 1910
6. Sa rivale lui prodiguait les mortifications, pour la porter à s'irriter de ce que l'Éternel l'avait rendue stérile. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. De surcroît, sa rivale ne cessait de lui faire des affronts pour l’humilier, parce que le SEIGNEUR l’avait rendue stérile.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

