1 Samuel > 1 : 14
14. Il lui dit : Jusqu'à quand resteras-tu ivre ? Va cuver ton vin !
-
La Bible en français courant
14. et lui dit : « Resteras-tu encore longtemps dans cet état ? Va faire passer ton ivresse ailleurs ! » — -
La Colombe
14. Il lui dit : Jusques à quand seras-tu dans l'ivresse ? Fais passer ton vin. -
KJ
14. And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. -
King James
14. And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. -
Nouvelle Français courant
14. et il lui dit : « Resteras-tu encore longtemps dans cet état ? Va faire passer ton ivresse ailleurs ! » – -
La Bible Parole de Vie
14. Il lui dit : « Est-ce que tu vas rester longtemps ainsi ? Tu as trop bu, sors d'ici ! » -
Reina-Valera
14. Entonces le dijo Eli: ¿Hasta cuándo estarás borracha?; digiere tu vino. -
Louis Segond 1910
14. et il lui dit: Jusques à quand seras-tu dans l'ivresse? Fais passer ton vin. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Eli lui dit : « Seras-tu longtemps ivre ? Va cuver ton vin ! »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
