Notes

  • Notes : 1 Rois 12:1

    Sichem, lieu de rassemblement des tribus, Jos 20.7n ; Jg 9.6 ; voir aussi Gn 33.18s. – tout Israël : aux v. 16,18,20 cette expression désigne plus particulièrement les dix tribus qui constitueront le royaume du Nord. Même sens en 2S 2.9 ; 4.1 ; 5.5 ; voir aussi Dt 1.1+.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    Sichem, lieu de rassemblement des tribus, Jos 20.7n ; Jg 9.6 ; voir aussi Gn 33.18s. – tout Israël : aux v. 16,18,20 cette expression désigne plus particulièrement les dix tribus qui constitueront le royaume du Nord. Même sens en 2S 2.9 ; 4.1 ; 5.5 ; voir aussi Dt 1.1+.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    joug pesant v. 4+. – allège : cf. v. 4+,9. – Mon petit doigt… : on a vu dans cette expression de type proverbial une métaphore sexuelle ; son rôle dans le récit est clair (v. 11) : Roboam sera un roi plus fort et plus dur que Salomon.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    Mon père… : cf. v. 14. – joug pesant v. 4+. – fouets : de même au v. 14. Cf. Es 10.26 ; Na 3.2 ; Pr 26.3. – scorpions : de même au v. 14 ; probablement des fouets dont les lanières étaient munies de pointes.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    Jéroboam et tout le peuple… : LXX n’a ici que la mention du peuple. – le troisième jour et dans trois jours traduisent la même formule en hébreu ; cf. v. 5.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    Cf. Ex 4.21n ; 7.13ss. – Mon père a rendu… : cf. v. 11+. – joug pesant v. 4+. – fouets / « scorpions » v. 11n.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    V. 24. – par l’intermédiaire d’Ahiya : cf. 11.29n-39. – Silo 11.29+.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    tout Israël : cf. v. 1n. – Quelle part avons-nous : cf. 2S 20.1n. – le fils de Jessé : David, cf. 1S 16. – A tes tentes : c.-à-d. rentrez chez vous ; cf. 8.66n ; c’est ici un cri de révolte et de sécession (cf. 2S 20.1). – regarde ta maison : autres traductions occupe-toi de ta maison ; subviens aux besoins de ta maison.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    Israélites : désigne ici les ressortissants des tribus du nord demeurant sur le territoire de Juda. – régna : autre traduction devint roi.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    Adoram 4.6n. – tout Israël v. 1n ; 2Ch 10.18 les Israélites. – lapida : cf. Lv 20.27 ; Nb 14.10 ; Dt 21.21 ; voir aussi Ex 8.22 ; 17.4 ; 19.13 ; Dt 13.11 ; 17.5 ; 22.21,24 etc. – réussit à ou fut obligé : traduction difficile ; on pourrait aussi comprendre : monta en toute hâte sur un char ou monta à grand-peine sur un char.

  • Notes : 1 Rois 12:1

    révolté : c’est le point de vue de la tribu du sud. Cf. v. 20.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 11.50 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR
La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide
Avec les deutérocanoniques La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide Auteur : Collectif
Prix : 21.50 EUR

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr