1 Pierre > 4 : 1

1. Ainsi donc, puisque le Christ a souffert dans la chair, vous aussi, armez-vous de la même pensée ; car celui qui a souffert dans la chair en a fini avec le péché,

Notes

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    souffert dans la chair : cf. 2.21,24 ; 3.18n (les mss présentent ici des variantes analogues : mort / pour vous ou pour nous). – vous aussi : cf. 2Co 5.14s. – en a fini avec le péché Rm 6.2,6s,11 ; cf. 8.3 ; Hé 5.8s.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    souffert dans la chair : cf. 2.21,24 ; 3.18n (les mss présentent ici des variantes analogues : mort / pour vous ou pour nous). – vous aussi : cf. 2Co 5.14s. – en a fini avec le péché Rm 6.2,6s,11 ; cf. 8.3 ; Hé 5.8s.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    Litt. selon que chacun a reçu un don, mettez-le au service…don… de la grâce : le terme grec, dérivé de celui qui est habituellement traduit par grâce, a donné notre mot charisme(s) Rm 1.11n ; 12.6n ; 1Co 12.4n. – bons : le terme peut également signifier beau(x) ; cf. 1Tm 1.8n. – intendants : cf. Lc 12.42+ss. – diverse : cf. 1Co 12.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    paroles : le terme grec est un dérivé d’un des mots habituellement traduits par parole, cf. 1.23 ; 2.8 ; 3.1 ; voir Ac 7.38n ; voir aussi Jn 12.50 ; Rm 12.6 ; 2Co 2.17. – sert : le verbe correspondant est apparenté aux mots qui ont donné diacre, diaconat, et qui sont aussi traduits par ministre, ministère (de même au v. 10, mettre au service), voir Rm 12.7n ; 1Tm 3.8n ; voir aussi Ac 6.1nss. – qu’en tout… 1Co 10.31. – la gloire… Rm 16.27+. – le pouvoir 5.11 ; 1Tm 6.16n ; Jd 25 ; cf. Ap 5.12ss. – à tout jamais : traduction traditionnelle aux siècles des siècles, cf. 5.11 ; Ga 1.5n ; 2Tm 4.18 ; 2P 3.18 ; Ap 1.6+.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    Bien-aimés 2.11. – ne soyez pas surpris : même verbe v. 4 ; c’est un terme apparenté qui est traduit par étrange. Cf. 1Jn 3.13. – l’embrasement… : cf. 1.7. – mettre à l’épreuve 1.6 ; Jc 1.2+.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    réjouissez-vous 1.6 ; Mt 5.11s// ; Ac 5.41 ; 2Co 12.9. – avoir part aux (ou être solidaires des ; verbe apparenté au mot habituellement traduit par communion, cf. 5.1) souffrances du Christ Rm 8.17 ; Col 1.24. – révélation (1Co 1.7+) de sa gloire Mt 25.31 ; cf. Col 3.4.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    insultés : autre terme grec qu’en 2.23 ; cf. Mc 15.32// ; Rm 15.3 ; Hé 10.33n ; 11.26 ; 13.13 ; voir aussi Ps 89.51s. – pour (litt. en, comme au v. 16) le nom du Christ ou au nom du Christ ; cf. 2.20 ; 3.14,17 ; Mt 10.22 ; Ac 5.41 ; Jc 2.7. – l’Esprit… : cf. Mt 10.20// ; Jn 16.8ss ; Rm 8.11 ; voir aussi Nb 11.25 ; Es 11.2 ; Mt 3.16// ; Lc 10.6. – glorieux : litt. de la gloire ; cf. Ex 40.36ss ; certains mss ajoutent et de la puissance ; d’autres ajoutent à la fin du v. il est blasphémé par eux mais glorifié par vous ; cf. Hymnes (Qumrân) 9.10ss : « J’ai aimé mon jugement, et dans les coups qui me frappaient je me suis complu… tu n’as pas repoussé mon bonheur. Et tu n’as pas déserté mon espérance, et en face des coups tu as fait résister mon esprit. » 9.24ss : « Mon châtiment est devenu pour moi une joie et une allégresse, et les coups qui me frappaient une guérison éternelle et [un bonheur] sans fin ; et le mépris de mes adversaires est devenu pour moi une couronne glorieuse, et mon trébuchement une puissance éternelle. »

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    fait le mal : cf. 2.12,14. – parce qu’il se mêle des affaires d’autrui : litt. comme surveillant d’autrui, mais le sens exact du terme grec est incertain ; on a aussi compris comme délateur.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    chrétien Ac 11.26+. – qu’il n’en ait pas honte Ph 1.20 ; 2Tm 1.12 ; voir aussi Mc 8.38// ; Ac 5.41 ; Rm 1.16. – en ce nom : cf. v. 14n.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    moment 1.5n. – jugement v. 5+ ; cf. Jr 7.12ss ; Am 3.2 ; Ha 1–3 ; So 1–2 ; Ml 3.1ss ; 1Co 3.10ss ; 4.5 ; 11.30-32 ; 2Th 1.5 ; Ap 3.2 ; 14.13. – par la maison de Dieu : cf. 2.5 ; Hé 3.6+ ; voir Ez 9.6. – ceux qui refusent d’obéir : cf. 2.8+ ; 2Th 1.8 ; voir aussi Jr 25.29 ; Lc 23.31.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    Cf. 3.12 ; Pr 11.31. – que deviendra : litt. où paraîtra.

  • Notes : 1 Pierre 4:1

    2.20+. – en faisant le bien 2.12,14s,20 ; 3.13,16s. – s’en remettent : autre traduction remettent leur âme (1.9n) 2.23 ; cf. Ps 31.6 ; Lc 23.46. – digne de confiance ou fidèle 5.12 ; voir aussi 1.21n ; 1Co 1.9n.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 11.50 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR
La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide
Avec les deutérocanoniques La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide Auteur : Collectif
Prix : 21.50 EUR

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr