1 Jean > 4 : 5
5. Ellos son del mundo; por eso hablan del mundo, y el mundo los oye.
-
La Bible en français courant
5. Ces gens appartiennent au monde. Ils parlent donc à la manière du monde et le monde les écoute. -
La Colombe
5. Eux, ils sont du monde ; c'est pourquoi leurs paroles viennent du monde, et le monde les écoute. -
KJ
5. They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them. -
King James
5. They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them. -
La Nouvelle Bible Segond
5. Eux, ils sont du monde ; c'est pourquoi leur parole est du monde, et le monde les écoute. -
Nouvelle Français courant
5. Ces gens appartiennent au monde. Ils parlent donc à la manière du monde et le monde les écoute. -
La Bible Parole de Vie
5. Les faux prophètes, eux, appartiennent au monde. C'est pourquoi ils parlent comme le monde, et le monde les écoute. -
Louis Segond 1910
5. Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Eux, ils sont du monde ;
aussi parlent-ils le langage du monde,
et le monde les écoute.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter