1 Corinthiens > 1 : 31
31. Par conséquent, comme le déclare l'Écriture : « Si quelqu'un veut faire le fier, qu'il mette sa fierté dans ce que le Seigneur a fait. »
-
La Bible en français courant
31. Par conséquent, comme le déclare l'Écriture : « Si quelqu'un veut se vanter, qu'il se vante de ce que le Seigneur a fait. » -
La Colombe
31. afin, comme il est écrit : ,Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur. -
KJ
31. That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. -
King James
31. That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. -
La Nouvelle Bible Segond
31. afin, comme il est écrit, que le fier mette sa fierté dans le Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
31. Alors, comme les Livres Saints le disent : « Si quelqu'un veut se vanter, qu'il se vante à cause du Seigneur. » -
Reina-Valera
31. Para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor. -
Louis Segond 1910
31. afin, comme il est écrit, Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. afin, comme dit l’Ecriture, que celui qui fait le fier, fasse le fier dans le Seigneur.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter