Ézéchiel > 3 : 1
1. Il me dit : Humain, mange ce que tu trouveras, mange ce rouleau et va parler à la maison d'Israël !
-
La Bible en français courant
1. Celui qui me parlait dit : « Toi, l'homme, mange ce rouleau qui t'est présenté, puis va parler aux Israélites. » -
La Colombe
1. Il me dit : Fils d'homme, mange ce que tu trouves, mange ce rouleau et va parler à la maison d'Israël ! -
KJ
1. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. -
King James
1. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. -
Nouvelle Français courant
1. Celui qui me parlait dit : « Toi, fils d'Adam, mange ce rouleau qui t'est présenté, puis va parler aux Israélites. » -
La Bible Parole de Vie
1. Celui qui parle me dit : « Toi, l'homme, mange ce qui est devant toi. Mange ce rouleau, puis va parler aux Israélites. » -
Reina-Valera
1. Y DÍJOME: Hijo del hombre, come lo que hallares; come este rollo, y ve y habla á la casa de Israel. -
Louis Segond 1910
1. Il me dit: Fils de l'homme, mange ce que tu trouves, mange ce rouleau, et va, parle à la maison d'Israël! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Il me dit : « Fils d’homme, mange-le, mange ce rouleau ; ensuite tu iras parler à la maison d’Israël. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter