Alliance biblique française

Une nouvelle « Bible en néerlandais usuel » lancée aux Pays-Bas

PAYS-BAS

Une Bible réellement compréhensible pour le grand public, c’est ainsi que la Société biblique néerlandaise décrit la nouvelle « Bijbel in Gewone Taal » (Bible en langue usuelle), qui a été lancée officiellement le 1er octobre.

« Aujourd’hui est un grand jour pour ceux qui aiment la Bible, a déclaré M. Rieuwerd Buitenwerf, secrétaire général et directeur du service traduction de la Société biblique néerlandaise. Depuis longtemps, il était évident que les Néerlandais avaient besoin d’une Bible dans la langue de tous les jours. C’est ce que nous avons désormais, et c’est pour nous un honneur d’en offrir aujourd’hui le premier exemplaire à Sa Majesté le roi Willem-Alexander. »

Plus de 700 personnes ont assisté au lancement de la nouvelle Bible, qui a eu lieu à La Haye et a été retransmis en direct sur les principales chaînes de télévision du pays. L’événement célébrait la nouvelle version de la Bible par des lectures, des pièces musicales et des représentations théâtrales.

L’élaboration de cette nouvelle traduction de la Bible avait commencé en 2006, et les spécialistes avaient travaillé directement à partir des textes originaux hébreu et grec.

« Notre objectif était de produire une traduction fiable de la Bible dont chaque mot puisse être compris par le lecteur ordinaire de la première à la dernière page, explique M. Matthijs de Jong, un des traducteurs. C’était un défi considérable ! Mais en avançant dans le travail nous avons découvert qu’un niveau de langue usuel se prête parfaitement à une articulation très dynamique du texte de la Bible. »


La présentation de la nouvelle Bible sur le site dédié            

« L’apôtre Paul est virulent et catégorique. Telle était l’opinion que j’avais de lui. Mais maintenant, j’entends aussi de l’amour dans ses paroles. Cette nouvelle traduction est tellement limpide ! »

Voilà en quels termes un homme du nom de Fulco évoque la manière dont cette nouvelle traduction renouvelle sa compréhension de la Bible. Il fait partie des nombreuses personnes qui s’expriment sur le site La Bible en néerlandais usuel en racontant ce que le nouveau texte leur apporte dans la « rencontre » avec divers personnages bibliques.

Cette nouvelle Bible est en vente sur tout le territoire des Pays-Bas depuis le 1er octobre.


Le roi Willem-Alexander (à gauche) découvre la Bible en néerlandais usuel aux côtés de M. Rieuwerd Buitenwerf, secrétaire général de la Société biblique néerlandaise, lors de son lancement le 1er octobre.


(Photo : Société biblique néerlandaise / Sandra Haverman)

Source : © ABU - tous droits réservés - 14/10/2014

L'Alliance biblique française

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90