Jacques 5.16 NFC
16. Reconnaissez donc vos péchés les uns envers les autres, et priez les uns pour les autres, afin d'être guéris. La prière fervente d'une personne juste a une grande efficacité. Jacques 5.16 PDV
16. Alors reconnaissez vos péchés les uns devant les autres. Priez les uns pour les autres afin d'être guéris. La prière d'un homme juste est très puissante.Jacques 5.16 NBS
16. Reconnaissez donc vos péchés les uns devant les autres et souhaitez-vous du bien les uns aux autres, pour que vous soyez guéris.
La prière du juste, mise en œuvre, a beaucoup de force.Jacques 5.16 BFC
16. Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin d'être guéris. La prière fervente d'une personne juste a une grande efficacité. Jacques 5.16 Colombe
16. Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière agissante du juste a une grande efficacité.Jacques 5.16 TOB
16. Confessez-vous donc vos péchés les uns aux autres et priez les uns pour les autres, afin d’être guéris. La requête d’un juste agit avec beaucoup de force. Jacques 5.16 SEG
16. Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière fervente du juste a une grande efficace.Jacques 5.16 KJB
16. Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.Jacques 5.16 RVR
16. Confesaos vuestras faltas unos á otros, y rogad los unos por los otros, para que seáis sanos; la oración del justo, obrando eficazmente, puede mucho.
Lecture suivie
Jean 14.15-31 NFC
15. Si vous m'aimez, vous obéirez à mes commandements.
16. Je demanderai au Père de vous donner quelqu'un d'autre pour vous venir en aide, qui sera avec vous pour toujours :
17. c'est l'Esprit qui révèle la vérité. Le monde ne peut pas le recevoir, parce qu'il ne le voit pas ni ne le connaît. Vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure avec vous et qu'il sera toujours en vous.
18. Je ne vous laisserai pas seuls comme des orphelins ; je viendrai auprès de vous.
19. Dans peu de temps le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, parce que je vis et que vous vivrez aussi.
20. Ce jour-là, vous comprendrez que je vis uni à mon Père, que vous êtes unis à moi et moi à vous.
21. Celui qui reçoit mes commandements et leur obéit, voilà celui qui m'aime. Celui qui m'aime sera aimé par mon Père ; je l'aimerai aussi et je me ferai connaître à lui. »
22. Judas, non pas Judas l'Iscariote, lui demanda : « Seigneur, comment se fait-il que tu te fasses connaître à nous et non au monde ? »
23. Jésus continua : « La personne qui m'aime obéira à ma parole et mon Père l'aimera. Nous viendrons à elle, mon Père et moi, et nous ferons notre demeure chez elle.
24. La personne qui ne m'aime pas n'obéit pas à ce que je dis. Et cette parole que vous m'entendez dire ne vient pas de moi, mais de mon Père qui m'a envoyé.
25. Je vous ai dit cela pendant que je suis encore avec vous.
26. Celui qui doit vous venir en aide, l'Esprit saint que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
27. C'est la paix que je vous laisse, c'est ma paix que je vous donne. Je ne vous la donne pas à la manière du monde. Ne soyez pas troublés, ne soyez pas effrayés.
28. Vous m'avez entendu dire : “Je m'en vais, mais je reviendrai auprès de vous.” Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de savoir que je vais auprès du Père, parce que le Père est plus grand que moi.
29. Je vous l'ai annoncé maintenant, avant que ces choses arrivent, afin que lorsqu'elles arriveront vous croyiez.
30. Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car celui qui domine ce monde vient. Il n'a aucun pouvoir sur moi,
31. mais le monde doit savoir que j'aime le Père et que j'agis comme le Père me l'a ordonné. Levez-vous, partons d'ici !Jean 14.15-31 PDV
15. « Si vous m'aimez, vous obéirez à mes commandements,
16. et moi, je prierai le Père. Et il vous donnera quelqu'un d'autre pour vous aider, quelqu'un qui sera avec vous pour toujours :
17. c'est l'Esprit de vérité. En effet, le monde ne peut pas le recevoir, parce qu'il ne le voit pas et ne le connaît pas. Vous, vous connaissez l'Esprit de vérité, parce qu'il reste avec vous, il habite en vous.
18. « Je ne vous laisserai pas orphelins, je reviendrai vers vous.
19. Dans peu de temps, le monde ne me verra plus. Vous, vous me verrez vivant, et vous vivrez vous aussi.
20. Ce jour-là, vous comprendrez que je vis dans mon Père, que vous vivez en moi et moi en vous.
21. « Si quelqu'un connaît mes commandements et leur obéit, il m'aime vraiment. Mon Père aimera celui qui m'aime, et moi aussi, j'aimerai celui qui m'aime, et je me montrerai à lui. »
22. Jude, qui n'est pas Judas Iscariote, dit à Jésus : « Seigneur, tu dois te montrer à nous et pas au monde, pourquoi ? »
23. Jésus lui répond : « Si quelqu'un m'aime, il obéira à mes paroles. Mon Père l'aimera, nous irons à lui et nous habiterons chez lui.
24. La personne qui ne m'aime pas n'obéit pas à mes paroles. Ce que je vous dis maintenant ne vient pas de moi, mais cela vient du Père qui m'a envoyé.
25. Je vous ai dit ces choses pendant que je suis encore avec vous.
26. Le Père enverra en mon nom l'Esprit Saint, celui qui doit vous aider. Il vous enseignera tout et il vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
27. « Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous la donne pas comme le monde la donne. Ne soyez pas inquiets et n'ayez pas peur.
28. Vous avez entendu, je vous ai dit : “Je m'en vais, mais je reviendrai auprès de vous.” Est-ce que vous m'aimez vraiment ? Alors, soyez joyeux de savoir que je vais auprès du Père ! En effet, le Père est plus important que moi.
29. Je vous le dis maintenant, avant que cela arrive. De cette façon, quand cela arrivera, vous croirez.
30. Je ne vais plus parler beaucoup avec vous, parce que le chef mauvais de ce monde vient. Il ne peut rien me faire,
31. mais il vient parce que le monde doit savoir une chose : j'aime le Père et je fais tout ce que le Père m'a commandé. Levez-vous, partons d'ici ! »Jean 14.15-31 NBS
15. Si vous m'aimez, vous garderez mes commandements.
16. Moi, je demanderai au Père de vous donner un autre défenseur pour qu'il soit avec vous pour toujours,
17. l'Esprit de la vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu'il ne le voit pas et qu'il ne le connaît pas ; vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure auprès de vous et qu'il sera en vous.
18. Je ne vous laisserai pas orphelins ; je viens à vous.
19. Encore un peu, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, parce que, moi, je vis, et que vous aussi, vous vivrez.
20. En ce jour-là, vous saurez que, moi, je suis en mon Père, comme vous en moi et moi en vous.
21. Celui qui m'aime, c'est celui qui a mes commandements et qui les garde. Or celui qui m'aime sera aimé de mon Père ; moi aussi je l'aimerai et je me manifesterai à lui.
22. Judas, non pas l'Iscariote, lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu doives te manifester à nous et non pas au monde ?
23. Jésus lui répondit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera ; nous viendrons à lui et nous ferons notre demeure auprès de lui.
24. Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas la mienne, mais celle du Père qui m'a envoyé.
25. Je vous ai parlé ainsi pendant que je demeurais auprès de vous.
26. Mais c'est le Défenseur, l'Esprit saint que le Père enverra en mon nom, qui vous enseignera tout et vous rappellera tout ce que, moi, je vous ai dit.
27. Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Moi, je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble pas et ne cède pas à la lâcheté !
28. Vous avez entendu que, moi, je vous ai dit : Je m'en vais et je viens à vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais vers le Père, car le Père est plus grand que moi.
29. Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu'elles n'arrivent, pour que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez.
30. Je ne parlerai plus guère avec vous, car le prince du monde vient. Il n'a rien en moi qui lui appartienne,
31. mais c'est pour que le monde sache que j'aime le Père et que je fais ce que le Père m'a commandé. Levez-vous, partons d'ici.Jean 14.15-31 BFC
15. « Si vous m'aimez, vous obéirez à mes commandements.
16. Je demanderai au Père de vous donner quelqu'un d'autre pour vous venir en aide, afin qu'il soit toujours avec vous :
17. c'est l'Esprit de vérité. Le monde ne peut pas le recevoir, parce qu'il ne peut ni le voir ni le connaître. Mais vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure avec vous et qu'il sera toujours en vous.
18. Je ne vous laisserai pas seuls comme des orphelins ; je reviendrai auprès de vous.
19. Dans peu de temps le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, parce que je vis et que vous vivrez aussi.
20. Ce jour-là, vous comprendrez que je vis uni à mon Père et que vous êtes unis à moi et moi à vous.
21. « Celui qui retient mes commandements et leur obéit, voilà celui qui m'aime. Mon Père aimera celui qui m'aime ; je l'aimerai aussi et je me montrerai à lui. »
22. Jude — non pas Judas Iscariote — lui dit : « Seigneur, comment se fait-il que tu doives te montrer à nous et non au monde ? »
23. Jésus lui répondit : « Celui qui m'aime obéira à ce que je dis. Mon Père l'aimera ; nous viendrons à lui, mon Père et moi, et nous habiterons chez lui.
24. Celui qui ne m'aime pas n'obéit pas à mes paroles. Ce que vous m'entendez dire ne vient pas de moi, mais de mon Père qui m'a envoyé.
25. Je vous ai dit cela pendant que je suis encore avec vous.
26. Celui qui doit vous venir en aide, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, vous enseignera tout et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
27. « C'est la paix que je vous laisse, c'est ma paix que je vous donne. Je ne vous la donne pas à la manière du monde. Ne soyez pas inquiets, ne soyez pas effrayés.
28. Vous m'avez entendu dire : “Je m'en vais, mais je reviendrai auprès de vous.” Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de savoir que je vais auprès du Père, parce que le Père est plus grand que moi.
29. Je vous l'ai dit maintenant, avant que ces choses arrivent, afin que lorsqu'elles arriveront vous croyiez.
30. Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le dominateur de ce monde vient. Il n'a aucun pouvoir sur moi,
31. mais il faut que le monde sache que j'aime le Père et que j'agis comme le Père me l'a ordonné. Levez-vous, partons d'ici ! » Jean 14.15-31 Colombe
15. Si vous m'aimez, vous garderez mes commandements,
16. et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre Consolateur qui soit éternellement avec vous,
17. l'Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu'il ne le voit pas et ne le connaît pas ; mais vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure près de vous et qu'il sera en vous.
18. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viens vers vous.
19. Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez parce que moi je vis, et que, vous aussi, vous vivrez.
20. En ce jour-là, vous connaîtrez que moi, je suis en mon Père, vous en moi, et moi en vous.
21. Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime. Celui qui m'aime sera aimé de mon Père, moi aussi je l'aimerai et je me manifesterai à lui.
22. Jude, non pas l'Iscariot, lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu doives te manifester à nous et non au monde ?
23. Jésus lui répondit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera ; nous viendrons vers lui et nous ferons notre demeure chez lui.
24. Celui qui ne m'aime pas, ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
25. Je vous ai parlé de cela pendant que je demeure auprès de vous.
26. Mais le Consolateur, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, c'est lui qui vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que moi je vous ai dit.
27. Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Moi, je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble pas et ne s'alarme pas.
28. Vous avez entendu que je vous ai dit : Je m'en vais et je reviendrai vers vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais vers le Père, car le Père est plus grand que moi.
29. Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu'elles n'arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez.
30. Je ne parlerai plus guère avec vous, car le prince du monde vient. Il n'a rien en moi.
31. Mais c'est afin que le monde sache que j'aime le Père et que j'agis comme le Père me l'a commandé. Levez-vous, partons d'ici.Jean 14.15-31 TOB
15. « Si vous m’aimez, vous vous appliquerez à observer mes commandements ;
16. moi, je prierai le Père : il vous donnera un autre Paraclet qui restera avec vous pour toujours.
17. C’est lui l’Esprit de vérité, celui que le monde est incapable d’accueillir parce qu’il ne le voit pas et qu’il ne le connaît pas. Vous, vous le connaissez, car il demeure auprès de vous et il est en vous.
18. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viens à vous.
19. Encore un peu, et le monde ne me verra plus ; vous, vous me verrez vivant et vous vivrez vous aussi.
20. En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père et que vous êtes en moi et moi en vous.
21. Celui qui a mes commandements et qui les observe, celui-là m’aime : or celui qui m’aime sera aimé de mon Père et, à mon tour, moi je l’aimerai et je me manifesterai à lui. »
22. Jude, non pas Judas l’Iscariote, lui dit : « Seigneur, comment se fait-il que tu aies à te manifester à nous et non pas au monde ? »
23. Jésus lui répondit : « Si quelqu’un m’aime, il observera ma parole, et mon Père l’aimera ; nous viendrons à lui et nous établirons chez lui notre demeure.
24. Celui qui ne m’aime pas n’observe pas mes paroles ; or, cette parole que vous entendez, elle n’est pas de moi mais du Père qui m’a envoyé.
25. Je vous ai dit ces choses tandis que je demeurais auprès de vous ;
26. le Paraclet, l’Esprit Saint que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous fera ressouvenir de tout ce que je vous ai dit.
27. Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Ce n’est pas à la manière du monde que je vous la donne. Que votre cœur cesse de se troubler et de craindre.
28. Vous l’avez entendu, je vous ai dit : “Je m’en vais et je viens à vous.” Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père, car le Père est plus grand que moi.
29. Je vous ai parlé dès maintenant, avant l’événement, afin que, lorsqu’il arrivera, vous croyiez.
30. Désormais, je ne m’entretiendrai plus guère avec vous, car le prince de ce monde vient. Certes, il n’a en moi aucune prise ;
31. mais de la sorte le monde saura que j’aime mon Père et que j’agis conformément à ce que le Père m’a prescrit. Levez-vous, partons d’ici !Jean 14.15-31 SEG
15. Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
16. Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu'il demeure éternellement avec vous,
17. l'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous.
18. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.
19. Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.
20. En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous.
21. Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, je l'aimerai, et je me ferai connaître à lui.
22. Jude, non pas l'Iscariot, lui dit: Seigneur, d'où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde?
23. Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
24. Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
25. Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.
26. Mais le consolateur, l'Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
27. Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne s'alarme point.
28. Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens vers vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi.
29. Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu'elles arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez.
30. Je ne parlerai plus guère avec vous; car le prince du monde vient. Il n'a rien en moi;
31. mais afin que le monde sache que j'aime le Père, et que j'agis selon l'ordre que le Père m'a donné, levez-vous, partons d'ici.Jean 14.15-31 KJB
15. If ye love me, keep my commandments.
16. And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
17. Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
18. I will not leave you comfortless: I will come to you.
19. Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
20. At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
21. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
22. Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
23. Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
24. He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
25. These things have I spoken unto you, being yet present with you.
26. But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
27. Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
28. Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
29. And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
30. Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
31. But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.Jean 14.15-31 RVR
15. Si me amáis, guardad mis mandamientos;
16. Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre:
17. Al Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y será en vosotros.
18. No os dejaré huérfanos: vendré á vosotros.
19. Aun un poquito, y el mundo no me verá más; empero vosotros me veréis; porque yo vivo, y vosotros también viviréis.
20. En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros.
21. El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama; y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré á él.
22. Dícele Judas, no el Iscariote: Señor, ¿qué hay porque te hayas de manifestar á nosotros, y no al mundo?
23. Respondió Jesús, y díjole: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos á él, y haremos con él morada.
24. El que no me ama, no guarda mis palabras: y la palabra que habéis oído, no es mía, sino del Padre que me envió.
25. Estas cosas os he hablado estando con vosotros.
26. Mas el Consolador, el Espíritu Santo, al cual 14.26 el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todas las cosas que os he dicho.
27. La paz os dejo, mi paz os doy: no como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo.
28. Habéis oído cómo yo os he dicho: Voy, y vengo á vosotros. Si me amaseis, ciertamente os gozaríais, porque he dicho que voy al Padre: porque el Padre mayor es que yo.
29. Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere, creáis.
30. Ya no hablaré mucho con vosotros: porque viene el príncipe de este mundo; mas no tiene nada en mí.
31. Empero para que conozca el mundo que amo al Padre, y como el Padre me dió el mandamiento, así hago. Levantaos, vamos de aquí,
Dimanches et fetes
Ésaïe 52.13-15 NFC
13. « Voici, dit le Seigneur, mon serviteur va obtenir un plein succès, il va être élevé, haut placé, et il recevra les plus grands honneurs.
14. Beaucoup, en le voyant, avaient été horrifiés, tant son visage était défiguré, tant son aspect n'avait plus rien d'humain.
15. Et maintenant, une multitude de peuples est stupéfaite à son sujet, des rois ne savent plus que dire, car ce qu'ils voient n'a rien de commun avec ce qu'on a pu leur raconter, ce qu'ils apprennent est inouï. »Esaie 52.13-15 PDV
13. Le SEIGNEUR dit :
« Mon serviteur réussira.
Il montera, il sera haut placé
et couvert d'honneur.
14. Beaucoup, en le voyant, sont effrayés,
tellement il est défiguré.
Il ne ressemble plus à un être humain.
15. Et maintenant, des peuples nombreux
seront étonnés à cause de lui,
les rois resteront devant lui sans rien dire.
En effet, ce qu'ils voient ne ressemble pas
à ce qu'on leur a raconté,
et ce qu'ils observent est différent
de ce qu'ils ont entendu dire. »Esaie 52.13-15 NBS
13. Mon serviteur prospérera ;
il s'élèvera, il montera, il sera très haut placé.
14. De même qu'une multitude est atterrée à cause de toi,
— tant son aspect, défiguré, n'était plus celui d'un homme,
son apparence n'était plus celle des êtres humains
15. — de même il purifiera par l'aspersion une multitude de nations.
Devant lui des rois fermeront la bouche ;
car ils verront ce qui ne leur avait pas été raconté,
ils comprendront ce qu'ils n'avaient pas entendu.Esaie 52.13-15 BFC
13. « Mon serviteur, dit le Seigneur,
va obtenir un plein succès et recevoir les plus grands honneurs.
14. La plupart, en le voyant, ont été horrifiés,
tant son visage était défiguré,
tant son aspect n'avait plus rien d'humain.
15. Et maintenant, la foule des nations est stupéfaite à son sujet,
des rois ne savent plus que dire, car ce qu'ils voient
n'a rien de commun avec ce qu'on a pu leur raconter,
ce qu'ils apprennent est inouï. » Esaie 52.13-15 Colombe
13. Voici mon serviteur,
Il prospérera ;
Il montera, il s'élèvera,
Il sera très haut placé.
14. De même que tu as été pour beaucoup un sujet d'effroi,
De même son aspect n'était plus celui de l'homme,
Son apparence n'était plus celle des fils d'Adam,
15. De même il purifiera par l'aspersion beaucoup de nations,
Devant lui des rois fermeront la bouche ;
Car ils verront ce qui ne leur avait pas été raconté,
Ils comprendront ce qu'ils n'avaient pas entendu.Esaie 52.13-15 TOB
13. Voici que mon Serviteur réussira,
il sera haut placé, élevé, exalté à l’extrême.
14. De même que les foules ont été horrifiées à son sujet
– à ce point détruite,
son apparence n’était plus celle d’un homme,
et son aspect n’était plus celui des fils d’Adam –,
15. de même à son sujet des foules de nations vont être émerveillées,
des rois vont rester bouche close,
car ils voient ce qui ne leur avait pas été raconté,
et ils observent ce qu’ils n’avaient pas entendu dire.Ésaïe 52.13-15 SEG
13. Voici, mon serviteur prospérera; Il montera, il s'élèvera, il s'élèvera bien haut.
14. De même qu'il a été pour plusieurs un sujet d'effroi, -Tant son visage était défiguré, Tant son aspect différait de celui des fils de l'homme, -
15. De même il sera pour beaucoup de peuples un sujet de joie; Devant lui des rois fermeront la bouche; Car ils verront ce qui ne leur avait point été raconté, Ils apprendront ce qu'ils n'avaient point entendu.Ésaïe 52.13-15 KJB
13. Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
14. As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
15. So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.Ésaïe 52.13-15 RVR
13. He aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido y ensalzado, y será muy sublimado.
14. Como se pasmaron de ti muchos, en tanta manera fué desfigurado de los hombres su parecer; y su hermosura más que la de los hijos de los hombres.
15. Empero él rociará muchas gentes: los reyes cerrarán sobre él sus bocas; porque verán lo que nunca les fué contado, y entenderán lo que jamás habían oído.Ésaïe 53.1-12 NFC
1. Qui de nous a cru la nouvelle que nous avons apprise ? Qui de nous a reconnu que le Seigneur était intervenu ?
2. Car, devant le Seigneur, le serviteur avait grandi comme une simple pousse, comme une pauvre plante qui sort d'un sol desséché. Il n'avait ni l'allure ni le genre de beauté qui attirent les regards. Il était trop effacé pour se faire remarquer.
3. Il était celui qu'on méprise, celui qu'on ignore, la victime, le souffre-douleur. Nous l'avons méprisé, nous l'avons compté pour rien, comme quelqu'un qu'on n'ose pas regarder.
4. Or c'étaient nos souffrances qu'il portait, nos douleurs dont il était chargé. Mais nous pensions que c'était Dieu qui le punissait ainsi, qui le frappait et l'humiliait.
5. Pourtant c'est à cause de nos crimes qu'il était blessé, c'est à cause de nos fautes qu'il était accablé. Il a subi notre punition, et nous sommes acquittés ; et par les coups qu'il a reçus, nous sommes guéris.
6. Nous errions tous çà et là comme un troupeau éparpillé, c'était chacun pour soi. Mais le Seigneur lui a fait subir les conséquences de nos fautes à tous.
7. Il s'est laissé maltraiter et humilier, sans rien dire, comme un agneau que l'on mène à l'abattoir, comme une brebis devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche.
8. On l'a emporté, jugé, supprimé, mais qui se souciait de son sort ? Or, il était éliminé du monde des vivants, il était frappé à mort du fait des crimes de mon peuple.
9. On l'a enterré avec les criminels, une fois mort, on l'a mis avec les riches, bien qu'il n'ait pas commis de violence ni pratiqué la tromperie.
10. Mais le Seigneur approuve son serviteur accablé par la souffrance. S'il offre sa vie en offrande à la place des autres, alors il aura des descendants et il vivra longtemps encore. C'est lui qui fera aboutir le projet du Seigneur.
11. « Après avoir subi tant de peines, dit le Seigneur, mon serviteur verra clair, il sera nourri par une forte expérience. Mon serviteur, le juste, obtiendra la justice pour une multitude de gens, lui qui s'est chargé de leurs fautes.
12. C'est pourquoi je le place au rang des plus grands, c'est avec les plus puissants qu'il partagera le butin. Car il s'est dépouillé lui-même jusqu'à en mourir, il s'est laissé placer au nombre des malfaiteurs, il a pris sur lui les fautes d'une multitude de gens, et il va encore intervenir en faveur des coupables. »Esaie 53.1-12 PDV
1. Qui a cru à la nouvelle
que nous avons apprise ?
Qui a reconnu la puissance du SEIGNEUR ?
2. Devant le SEIGNEUR, le serviteur a grandi comme une petite plante,
comme une racine qui sort d'une terre sèche.
Il n'avait ni la beauté ni le prestige
qui attirent les regards.
Son apparence n'avait rien pour nous plaire.
3. Tout le monde le méprisait et l'évitait.
C'était un homme qui souffrait,
habitué à la douleur.
Il était comme quelqu'un
que personne ne veut regarder.
Nous le méprisions, nous le comptions pour rien.
4. Pourtant, ce sont nos maladies qu'il supportait,
c'est de notre souffrance qu'il s'était chargé.
Et nous, nous pensions :
c'est Dieu qui le punit de cette façon,
c'est Dieu qui le frappe et l'abaisse.
5. Mais il était blessé à cause de nos fautes,
il était écrasé à cause de nos péchés.
La punition qui nous donne la paix
est tombée sur lui.
Et c'est par ses blessures
que nous sommes guéris.
6. Nous étions tous comme des moutons perdus,
chacun suivait son propre chemin.
Et le SEIGNEUR a fait retomber sur lui
nos fautes à nous tous.
7. On l'a fait souffrir,
mais lui, il a accepté cela,
il a gardé le silence.
Comme un agneau qu'on mène à l'abattoir,
comme un mouton qui ne crie pas quand on lui coupe sa laine,
il a gardé le silence.
8. On l'a arrêté, jugé, puis supprimé.
Mais qui a fait attention à ce qui lui arrivait ?
Oui, on l'a enlevé du monde des vivants.
Il a été frappé à mort
à cause des fautes de son peuple.
9. Il a été enterré avec les gens mauvais.
Sa tombe est avec les riches.
Pourtant, il n'avait rien fait de mal
et il n'avait jamais trompé personne.
10. Mais le SEIGNEUR donne raison
à son serviteur écrasé.
Et il a rétabli celui qui avait offert sa vie
à la place des autres.
Son serviteur aura des enfants
et il vivra encore longtemps.
Par lui, le SEIGNEUR réalisera son projet.
11. À cause des souffrances qu'il a supportées,
il verra la lumière,
il sera rempli de bonheur.
Mon serviteur, le vrai juste,
rendra justes un grand nombre de gens,
parce qu'il s'est chargé de leurs péchés.
12. C'est pourquoi je le mets au rang des plus grands.
Il partagera les richesses des ennemis avec les puissants.
En effet, il a accepté librement de mourir
et d'être mis avec les bandits.
Oui, il a porté les péchés de beaucoup de gens
et il est intervenu pour les coupables.Esaie 53.1-12 NBS
1. Qui a cru ce qui nous était annoncé ?
Le bras du SEIGNEUR, pour qui s'est-il dévoilé ?
2. Il s'est élevé devant lui comme un rejeton,
comme une racine qui sort d'une terre assoiffée ;
il n'avait ni apparence, ni éclat
pour que nous le regardions,
et son aspect n'avait rien pour nous attirer.
3. Méprisé et abandonné des hommes,
homme de douleur
et habitué à la souffrance,
semblable à celui de qui on se détourne,
il était méprisé,
nous ne l'avons pas estimé.
4. En fait, ce sont nos souffrances qu'il a portées,
c'est de nos douleurs qu'il s'était chargé ;
et nous, nous le pensions atteint d'un fléau,
frappé par Dieu et affligé.
5. Or il était transpercé à cause de nos transgressions,
écrasé à cause de nos fautes ;
la correction qui nous vaut la paix est tombée sur lui,
et c'est par ses meurtrissures que nous avons été guéris.
6. Nous étions tous errants comme du petit bétail,
chacun suivait sa propre voie ;
et le SEIGNEUR a fait venir sur lui notre faute à tous.
7. Maltraité, affligé,
il n'a pas ouvert la bouche ;
semblable au mouton qu'on mène à l'abattoir,
à une brebis muette devant ceux qui la tondent,
il n'a pas ouvert la bouche.
8. Il a été pris par la violence et le jugement ;
dans sa génération, qui s'est soucié
de ce qu'il était exclu
de la terre des vivants,
à cause des transgressions de mon peuple,
du fléau qui l'avait atteint ?
9. On a mis sa tombe parmi celles des méchants,
son sépulcre avec celui du riche,
bien qu'il n'ait pas commis de violence
et qu'il n'y ait pas eu de tromperie dans sa bouche.
10. Le SEIGNEUR a voulu l'écraser par la souffrance ;
si tu as fait de lui un sacrifice de réparation,
il verra une descendance,
il prolongera ses jours,
et la volonté du SEIGNEUR se réalisera par lui.
11. A cause de ses tourments,
il verra,
il sera rassasié par sa connaissance ;
mon serviteur, le juste, apportera la justice à la multitude
et il se chargera de leurs fautes.
12. C'est pourquoi je lui donnerai une part avec la multitude ;
il partagera le butin avec les puissants,
parce qu'il s'est livré lui-même à la mort
et qu'il a été compté parmi les transgresseurs
— alors qu'il a porté le péché d'une multitude
et qu'il est intervenu pour les transgresseurs.Esaie 53.1-12 BFC
1. Qui de nous a cru la nouvelle que nous avons apprise ?
Qui de nous a reconnu que le Seigneur était intervenu ?
2. Car, devant le Seigneur,
le serviteur avait grandi comme une simple pousse,
comme une pauvre plante qui sort d'un sol desséché.
Il n'avait pas l'allure ni le genre de beauté
qui attirent les regards.
Il était trop effacé pour se faire remarquer.
3. Il était celui qu'on dédaigne,
celui qu'on ignore, la victime, le souffre-douleur.
Nous l'avons dédaigné, nous l'avons compté pour rien,
comme quelqu'un qu'on n'ose pas regarder.
4. Or il supportait les maladies qui auraient dû nous atteindre,
il subissait la souffrance que nous méritions.
Mais nous pensions que c'était Dieu
qui le punissait ainsi, qui le frappait et l'humiliait.
5. Pourtant il n'était blessé que du fait de nos crimes,
il n'était accablé que par l'effet de nos propres torts.
Il a subi notre punition, et nous sommes acquittés ;
il a reçu les coups, et nous sommes épargnés.
6. Nous errions tous ça et là
comme un troupeau éparpillé, c'était chacun pour soi.
Mais le Seigneur lui a fait subir
les conséquences de nos fautes à tous.
7. Il s'est laissé maltraiter sans protester, sans rien dire,
comme un agneau qu'on mène à l'abattoir,
comme une brebis devant ceux qui la tondent.
8. On l'a arrêté, jugé, supprimé, mais qui se souciait de son sort ?
Or, il était éliminé du monde des vivants,
il était frappé à mort du fait des crimes de mon peuple.
9. On l'a enterré avec les criminels,
dans la mort, on l'a mis avec les riches,
bien qu'il n'ait pas commis de violence
ni pratiqué la fraude.
10. Mais le Seigneur approuve son serviteur accablé,
et il a rétabli
celui qui avait offert sa vie à la place des autres.
Son serviteur aura des descendants
et il vivra longtemps encore.
C'est lui qui fera aboutir le projet du Seigneur.
11. « Après avoir subi tant de peines, dit le Seigneur,
mon serviteur verra la lumière de la vie,
il en fera l'expérience parfaite.
Les masses humaines reconnaîtront
mon serviteur comme le vrai Juste,
lui qui s'est chargé de leurs fautes.
12. C'est pourquoi je le place au rang des plus grands,
c'est avec les plus puissants qu'il partagera le butin.
Car il s'est dépouillé lui-même jusqu'à en mourir,
il s'est laissé placer au nombre des malfaiteurs,
il a pris sur lui les fautes des masses humaines,
et il est intervenu en faveur des coupables. » Esaie 53.1-12 Colombe
1. Qui a cru à ce qui nous était annoncé ?
A qui le bras de l'Éternel s'est-il révélé ?
2. Il s'est élevé devant lui comme un rejeton,
Comme une racine qui sort d'une terre assoiffée ;
Il n'avait ni apparence, ni éclat
Pour que nous le regardions,
Et son aspect n'avait rien pour nous attirer.
3. Méprisé et abandonné des hommes,
Homme de douleur
Et habitué à la souffrance,
Semblable à celui devant qui l'on se voile la face,
Il était méprisé,
Nous ne l'avons pas considéré.
4. Certes, ce sont nos souffrances qu'il a portées,
C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé ;
Et nous, nous l'avons considéré comme atteint d'une plaie ;
Comme frappé par Dieu et humilié.
5. Mais il était transpercé à cause de nos crimes,
Écrasé à cause de nos fautes ;
Le châtiment qui nous donne la paix est (tombé) sur lui,
Et c'est pas ses meurtrissures que nous sommes guéris.
6. Nous étions tous errants comme des brebis,
Chacun suivait sa propre voie ;
Et l'Éternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous.
7. Il a été maltraité, il s'est humilié
Et n'a pas ouvert la bouche,
Semblable à l'agneau qu'on mène à la boucherie,
A une brebis muette devant ceux qui la tondent ;
Il n'a pas ouvert la bouche.
8. Il a été emporté par la violence et le jugement ;
Dans sa génération qui s'est soucié
De ce qu'il était retranché
De la terre des vivants,
A cause des crimes de mon peuple,
De la plaie qui les avait atteints ?
9. On a mis sa tombe parmi les méchants.
Son sépulcre avec le riche,
Quoiqu'il n'ait pas commis de violence
Et qu'il n'y ait pas eu de fraude dans sa bouche.
10. Il a plu l'Éternel de le briser par la souffrance ;
Après s'être livré en sacrifice de culpabilité,
Il verra une descendance
Et prolongera ses jours,
Et la volonté de l'Éternel s'effectuera par lui.
11. Après les tourments de son âme,
Il rassasiera ses regards ;
Par la connaissance qu'ils auront de lui,
Mon serviteur juste justifiera beaucoup (d'hommes)
Et se chargera de leurs fautes.
12. C'est pourquoi je lui donnerai beaucoup (d'hommes) en partage ;
Il partagera le butin avec les puissants,
Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort,
Et qu'il a été compté parmi les coupables,
Parce qu'il a porté le péché de beaucoup
Et qu'il a intercédé pour les coupables.Esaie 53.1-12 TOB
1. Qui donc a cru à ce que nous avons entendu dire ?
Le bras du S
2. Devant Lui, celui-là végétait comme un rejeton,
comme une racine sortant d’une terre aride ;
il n’avait ni aspect, ni prestance tels que nous le remarquions,
ni apparence telle que nous le recherchions.
3. Il était méprisé, laissé de côté par les hommes,
homme de douleurs, familier de la souffrance,
tel celui devant qui l’on cache son visage ;
oui, méprisé, nous ne l’estimions nullement.
4. En fait, ce sont nos souffrances qu’il a portées,
ce sont nos douleurs qu’il a supportées,
et nous, nous l’estimions touché,
frappé par Dieu et humilié.
5. Mais lui, il était déshonoré à cause de nos révoltes,
broyé à cause de nos perversités :
la sanction, gage de paix pour nous, était sur lui,
et dans ses plaies se trouvait notre guérison.
6. Nous tous, comme du petit bétail, nous étions errants,
nous nous tournions chacun vers son chemin,
et le S
la perversité de nous tous.
7. Brutalisé, il s’humilie ;
il n’ouvre pas la bouche,
comme un agneau traîné à l’abattoir,
comme une brebis devant ceux qui la tondent :
elle est muette ; lui n’ouvre pas la bouche.
8. Sous la contrainte, sous le jugement, il a été enlevé,
les gens de sa génération, qui se préoccupe d’eux ?
Oui, il a été retranché de la terre des vivants,
à cause de la révolte de son peuple, le coup est sur lui.
9. On a mis chez les méchants son sépulcre,
chez les riches son tombeau,
bien qu’il n’ait pas commis de violence
et qu’il n’y eut pas de fraude dans sa bouche.
10. Le S
Si tu fais de sa vie un sacrifice de réparation,
il verra une descendance, il prolongera ses jours,
et la volonté du S
11. Ayant payé de sa personne,
il verra une descendance, il sera comblé de jours ;
sitôt connu, juste, il dispensera la justice,
lui, mon Serviteur, au profit des foules,
du fait que lui-même supporte leurs perversités.
12. Dès lors je lui taillerai sa part dans les foules,
et c’est avec des myriades qu’il constituera sa part de butin,
puisqu’il s’est dépouillé lui-même jusqu’à la mort
et qu’avec les pécheurs il s’est laissé recenser,
puisqu’il a porté, lui, les fautes des foules
et que, pour les pécheurs, il vient s’interposer.Ésaïe 53.1-12 SEG
1. Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l'Éternel?
2. Il s'est élevé devant lui comme une faible plante, Comme un rejeton qui sort d'une terre desséchée; Il n'avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards, Et son aspect n'avait rien pour nous plaire.
3. Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.
4. Cependant, ce sont nos souffrances qu'il a portées, C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé; Et nous l'avons considéré comme puni, Frappé de Dieu, et humilié.
5. Mais il était blessé pour nos péchés, Brisé pour nos iniquités; Le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui, Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.
6. Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; Et l'Éternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous.
7. Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche.
8. Il a été enlevé par l'angoisse et le châtiment; Et parmi ceux de sa génération, qui a cru Qu'il était retranché de la terre des vivants Et frappé pour les péchés de mon peuple?
9. On a mis son sépulcre parmi les méchants, Son tombeau avec le riche, Quoiqu'il n'eût point commis de violence Et qu'il n'y eût point de fraude dans sa bouche.
10. Il a plu à l'Éternel de le briser par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours; Et l'oeuvre de l'Éternel prospérera entre ses mains.
11. A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités.
12. C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables.Ésaïe 53.1-12 KJB
1. Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
2. For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
3. He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
4. Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
5. But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
6. All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
7. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
8. He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
9. And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
10. Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
11. He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
12. Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.Ésaïe 53.1-12 RVR
1. ¿QUIÉN ha creído á nuestro anuncio? ¿y sobre quién se ha manifestado el brazo de Jehová?
2. Y subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca: no hay parecer en él, ni hermosura: verlo hemos, mas sin atractivo para que le deseemos.
3. Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebranto: y como que escondimos de él el rostro, fué menospreciado, y no lo estimamos.
4. Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.
5. Mas él herido fué por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados: el castigo de nuestra paz sobre él; y por su llaga fuimos nosotros curados.
6. Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
7. Angustiado él, y afligido, no abrió su boca: como cordero fué llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.
8. De la cárcel y del juicio fué quitado; y su generación ¿quién la contará? Porque cortado fué de la tierra de los vivientes; por la rebelión de mi pueblo fué herido.
9. Y dipúsose con los impíos su sepultura, mas con los ricos fué en su muerte; porque nunca hizo él maldad, ni hubo engaño en su boca.
10. Con todo eso Jehová quiso quebrantarlo, sujetándole á padecimiento. Cuando hubiere puesto su vida en expiación por el pecado, verá linaje, vivirá por largos días, y la voluntad de Jehová será en su mano prosperada.
11. Del trabajo de su alma verá y será saciado; con su conocimiento justificará mi siervo justo á muchos, y él llevará las iniquidades de ellos.
12. Por tanto yo le daré parte con los grandes, y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la muerte, y fué contado con los perversos, habiendo él llevado el pecado de muchos y orado por los transgresores.
Les traductions disponibles
Programmes de lecture
Inscription Newsletter
Entrez votre adresse email pour vous inscrire à notre newsletter.
L'Alliance Biblique Française
Nos missions : traduction, transmission et solidarité.
A propos
Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages AcheterFondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.