Notes

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    Les Philistins campaient probablement sur le flanc de la montagne au nord-ouest de la vallée, du côté d’Azéqa, les Israélites au sud-est, du côté de Soko ; cf. 23.26n.

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    Les Philistins campaient probablement sur le flanc de la montagne au nord-ouest de la vallée, du côté d’Azéqa, les Israélites au sud-est, du côté de Soko ; cf. 23.26n.

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    Que personne ne se décourage : litt. que le cœur de personne ne tombe ou ne défaille ; cf. Dt 20.3s. – à cause de lui ou en lui ; le pronom hébreu peut se rapporter soit au Philistin, soit à celui qui perd courage (en lui-même). – Moi, ton serviteur, j’irai me battre… : cf. 16.16n ; voir aussi 14.6 ; Ps 27.1 ; 118.6s.

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    un jeune garçon : autre traduction un jeune homme, cf. v. 42 ; le mot hébreu correspondant désigne parfois un soldat au début de sa carrière militaire, cf. 2S 2.14 ; avec ou sans nuance militaire, il évoque l’idée d’inexpérience, par opposition à l’homme de guerre qu’est le Philistin adulte (cf. 16.18, où la même expression hébraïque est traduite par guerrier).

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    le lion ou l’ours : l’ordre des mots, selon le principe de la gradation, semble indiquer que l’ours était considéré comme plus dangereux que le lion, cf. v. 36 ; Am 5.19.

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    je délivrais la bête de sa gueule : cf. Gn 31.39 ; Ex 22.12 ; Am 3.12. – la barbe : le mot semble désigner ici un emplacement de l’anatomie de l’animal, c.-à-d. la gorge (LXX), le menton (Vg), la mâchoire (Tg). – je le frappais et je le tuais ou je le frappais à mort ; cf. Jg 14.5s ; 2S 23.20.

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    j’ai abattu : cf. 4.2n. – défié ou déshonoré, outragé, cf. v. 10n ; 2R 19.22//Es 37.23. – les troupes : cf. v. 8n,20n. – Dieu vivant : cf. v. 26+.

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    la griffe : litt. la main ; autres traductions la patte ou des griffes ; cf. Ps 22.21. – que le SEIGNEUR soit avec toi : cf. 3.19+ ; 20.13 ; Ex 18.19 ; Jos 1.17 ; 2S 14.17 ; 1Ch 22.11,16 ; Rm 15.33 ; 2Th 3.16.

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    ses propres habits : litt. ses habits ; le mot hébreu correspondant peut désigner les vêtements de manière générale, mais ici il s’applique plus probablement à l’équipement militaire, dont plusieurs pièces sont énumérées dans la suite.

  • Notes : 1 Samuel 17:3

    l’épée de Saül : litt. son épée ; un ms de LXX dit Saül ceignit David de son épée.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible en français courant - Gros caractères
Avec les deutérocanoniques La Bible en français courant - Gros caractères Auteur : Collectif
Prix : 41.00 EUR
La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Segond révisée 1978 (Colombe) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 13.95 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr