|
 |
|
 |
Alliance et Société biblique française
En cas de problème pour utiliser le site contactez le webmaster du site.
***
Traduction oecuménique de la Bible (TOB)
Copyright 1988, Société biblique française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
et Editions du Cerf
La Bible dite la Colombe (Colombe) - nouvelle version Segond revisée
Copyright 1978, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Bible Parole de Vie (PDV) (2000)
Copyright 2000, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Nouvelle Bible Segond (NBS)
Copyright 2002, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Bible en français courant (BFC) Version révisée 1997
Copyright 1997, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
Ces ouvrages sont édités sous forme imprimé par les sociétés bibliques membres de l'Alliance Biblique Universelle (UBS)
Tous droits réservés
NBS
Chapitre 3
Détresse et espoir
'aleph
1Je suis l'homme qui a vu l'affliction sous le bâton de sa colère.2Il m'a conduit, il m'a fait aller non pas dans la lumière, mais dans les ténèbres.3Contre moi il tourne et retourne sa main sans cesse.beth
4Il a flétri ma chair et ma peau, il a brisé mes os.5Il m'assiège, il m'a encerclé de poison et de lassitude.6Il me fait habiter dans les ténèbres, comme les gens d'autrefois qui sont morts.gimel
7Il m'a emmuré, pour que je ne sorte pas ; il a fait peser des chaînes sur moi.8J'ai beau crier et appeler au secours, il ferme tout accès à ma prière.9Il a muré mon chemin avec des pierres de taille, il a fait dévier mes sentiers.daleth
10Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans son repaire.11Il a détourné mes pas, il m'a déchiré, il m'a livré à la dévastation.12Il a tendu son arc et m'a placé comme une cible pour sa flèche.hé
13Il a fait entrer dans les profondeurs de mon être les traits de son carquois.14Je suis devenu la risée de tout mon peuple, je suis sans cesse l'objet de leurs chansons.15Il m'a rassasié d'herbes amères, il m'a abreuvé d'absinthe.waw
16Sur le gravier il m'a cassé les dents, il m'a piétiné dans la cendre.17Tu m'as rejeté loin de la paix ; j'ai oublié ce qu'est le bonheur.18Et j'ai dit : Ma majesté a disparu, je n'attends plus rien du SEIGNEUR ! zaïn
19Souviens-toi de mon affliction et de ma vie errante, de l'absinthe et du poison ; 20je m'en souviens bien, je suis abattu.21Voici à quoi je réfléchis, voici pourquoi j'attends : heth
22C'est que la fidélité du SEIGNEUR n'est pas épuisée, que sa compassion n'est pas à son terme ; 23elle se renouvelle chaque matin. Grande est ta constance ! 24J'ai dit : Le SEIGNEUR est ma part ; c'est pourquoi je l'attends.teth
25Le SEIGNEUR est bon pour qui met en lui son espérance, pour celui qui le cherche.26Il est bon d'attendre en silence le salut du SEIGNEUR.27Il est bon pour l'homme de porter le joug dans sa jeunesse.yod
28Qu'il s'assoie solitaire et silencieux, car c'est ce qui lui est imposé ; 29qu'il mette sa bouche dans la poussière : peut-être y a-t-il de l'espoir ! 30Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, qu'il soit rassasié d'outrages.kaph
31Car le Seigneur ne rejette pas pour toujours.32Mais, lorsqu'il cause du chagrin, il a compassion selon sa grande fidélité ; 33car ce n'est pas volontiers qu'il afflige les humains et qu'il leur cause du chagrin.lamed
34Quand on écrase sous ses pieds tous les prisonniers d'un pays, 35quand on porte atteinte au droit d'un homme à la face du Très-Haut, 36quand on maltraite l'homme dans son procès, le Seigneur ne le voit-il pas ? mem
37Qui n'a qu'à dire pour que la chose soit ? N'est-ce pas le Seigneur qui ordonne ? 38N'est-ce pas de la bouche du Très-Haut que sortent les malheurs comme le bonheur ? 39Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il ? Que chacun se plaigne de ses propres péchés ! noun
40Réfléchissons à nos voies, examinons-les à fond, et revenons au SEIGNEUR ; 41élevons notre cœur comme nos mains vers Dieu qui est au ciel : 42Nous nous sommes révoltés, rebellés ! Et toi, tu n'as pas pardonné.samek
43Tu t'es enveloppé de colère, et tu nous as poursuivis ; tu as tué, tu n'as épargné personne ; 44tu t'es enveloppé d'une nuée, pour que la prière ne passe pas.45Tu nous a traités comme des balayures, tu as fait de nous un objet de mépris parmi les peuples.pé
46Ils ouvrent la bouche contre nous, tous nos ennemis.47Pour nous, ce fut frayeur et fosse, destruction et désastre.48Mes yeux répandent des torrents d'eau, à cause du désastre de la belle, de mon peuple.`aïn
49Mes yeux ruissellent sans répit, sans relâche, 50jusqu'à ce que le SEIGNEUR fasse attention et voie depuis le ciel ; 51mes yeux me font souffrir à cause de toutes les filles de ma ville.tsadé
52Ils m'ont donné la chasse comme à l'oiseau, ceux qui, sans raison, sont mes ennemis.53Ils ont réduit ma vie au silence dans la citerne, et ils ont jeté des pierres sur moi.54Les eaux ont recouvert ma tête ; je disais : Je suis perdu ! qoph
55J'ai invoqué ton nom, SEIGNEUR, des profondeurs de la citerne.56Tu m'as entendu : ne ferme pas ton oreille quand, cherchant le soulagement, je t'appelle au secours ! 57Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, tu as dit : N'aie pas peur ! resh
58Seigneur, tu as défendu ma cause, tu as assuré la rédemption de ma vie.59SEIGNEUR, tu as vu mon écrasement : établis mon droit ! 60Tu as vu toute leur vengeance, tous les plans qu'ils ont faits contre moi.s (h) în
61SEIGNEUR, tu as entendu leurs outrages, tous les plans qu'ils ont faits contre moi, 62les discours de ceux qui se dressent contre moi, ce qu'ils murmurent contre moi sans cesse.63Qu'ils soient assis ou debout, regarde : je suis l'objet de leurs chansons.taw
64Tu leur rendras ce qu'ils méritent, SEIGNEUR, selon l'œuvre de leurs mains ; 65tu les frapperas de stupeur ; ta malédiction sera contre eux ; 66tu les poursuivras avec colère et tu les détruiras de dessous le ciel du SEIGNEUR !
|
|
|
|