|
 |
|
 |
Alliance et Société biblique française
En cas de problème pour utiliser le site contactez le webmaster du site.
***
Traduction oecuménique de la Bible (TOB)
Copyright 1988, Société biblique française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
et Editions du Cerf
La Bible dite la Colombe (Colombe) - nouvelle version Segond revisée
Copyright 1978, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Bible Parole de Vie (PDV) (2000)
Copyright 2000, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Nouvelle Bible Segond (NBS)
Copyright 2002, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Bible en français courant (BFC) Version révisée 1997
Copyright 1997, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
Ces ouvrages sont édités sous forme imprimé par les sociétés bibliques membres de l'Alliance Biblique Universelle (UBS)
Tous droits réservés
NBS
Chapitre 17
Jésus prie pour ses disciples
1Après avoir parlé ainsi, Jésus leva les yeux au ciel et dit : Père, l'heure est venue. Glorifie ton Fils, pour que le Fils
te glorifie, 2et que, comme tu lui as donné pouvoir sur tous, il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. 3— Or la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ. — 4Moi, je t'ai glorifié sur la terre ; j'ai accompli l'œuvre que tu m'as donnée à faire. 5Et maintenant, toi, Père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde soit.
6J'ai manifesté ton nom aux hommes que tu m'as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi, et tu me les as donnés ; et
ils ont gardé ta parole. 7Maintenant, ils savent que tout ce que tu m'as donné est issu de toi. 8Car je leur ai donné les paroles que tu m'as données ; ils les ont reçues ; ils ont vraiment su que je suis sorti de toi,
et ils ont cru que c'est toi qui m'as envoyé. 9Moi, c'est pour eux que je demande. Je ne demande pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont
à toi, 10— comme tout ce qui est à moi est à toi et ce qui est à toi est à moi — et je suis glorifié en eux. 11Je ne suis plus dans le monde ; eux sont dans le monde, et moi, je viens à toi. Père saint, garde-les en ton nom, ce nom que
tu m'as donné, pour qu'ils soient un comme nous. 12Lorsque j'étais avec eux, moi, je les gardais en ton nom, ce nom que tu m'as donné. Je les ai préservés, et aucun d'eux
ne s'est perdu, sinon celui qui est voué à la perdition, pour que l'Ecriture soit accomplie. 13Maintenant, je viens à toi, et je parle ainsi dans le monde pour qu'ils aient en eux ma joie, complète. 14Moi, je leur ai donné ta parole, et le monde les a détestés, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi, je ne suis pas
du monde. 15Je ne te demande pas de les enlever du monde, mais de les garder du Mauvais. 16Ils ne sont pas du monde, comme moi, je ne suis pas du monde. 17Consacre-les par la vérité : c'est ta parole qui est la vérité. 18Comme tu m'as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde. 19Et moi, je me consacre moi-même pour eux, pour qu'eux aussi soient consacrés par la vérité. 20Ce n'est pas seulement pour ceux-ci que je demande, mais encore pour ceux qui, par leur parole, mettront leur foi en moi,
21afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi, qu'eux aussi soient en nous, pour que le monde croie
que c'est toi qui m'as envoyé. 22Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, pour qu'ils soient un comme nous, nous sommes un, 23— moi en eux et toi en moi — pour qu'ils soient accomplis dans l'unité et que le monde sache que c'est toi qui m'as envoyé
et que tu les as aimés comme tu m'as aimé. 24Quant à ce que tu m'as donné, Père, je veux que là où, moi, je suis, eux aussi soient avec moi, pour qu'ils voient ma gloire,
celle que tu m'as donnée parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde. 25Père juste, le monde ne t'a jamais connu ; mais moi, je t'ai connu, et eux, ils ont su que tu m'as envoyé. 26Je leur ai fait connaître ton nom et je le leur ferai connaître, pour que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux, comme moi
en eux.
|
|
|
|