|
 |
|
 |
Alliance et Société biblique française
En cas de problème pour utiliser le site contactez le webmaster du site.
***
Traduction oecuménique de la Bible (TOB)
Copyright 1988, Société biblique française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
et Editions du Cerf
La Bible dite la Colombe (Colombe) - nouvelle version Segond revisée
Copyright 1978, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Bible Parole de Vie (PDV) (2000)
Copyright 2000, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Nouvelle Bible Segond (NBS)
Copyright 2002, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
La Bible en français courant (BFC) Version révisée 1997
Copyright 1997, Société Biblique Française BP 47 95400 Villiers-le-Bel France
Ces ouvrages sont édités sous forme imprimé par les sociétés bibliques membres de l'Alliance Biblique Universelle (UBS)
Tous droits réservés
NBS
Chapitre 15
La vraie vigne
1C'est moi qui suis la vraie vigne, et c'est mon Père qui est le vigneron. 2Tout sarment qui, en moi, ne porte pas de fruit, il l'enlève ; tout sarment qui porte du fruit, il le purifie en le taillant,
pour qu'il porte encore plus de fruit. 3Vous, vous êtes déjà purs, à cause de la parole que je vous ai dite. 4Demeurez en moi, comme moi en vous. Tout comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s'il ne demeure dans la vigne,
vous non plus, si vous ne demeurez en moi. 5C'est moi qui suis la vigne ; vous, vous êtes les sarments. Celui qui demeure en moi, comme moi en lui, celui-là porte beaucoup
de fruit ; hors de moi, en effet, vous ne pouvez rien faire. 6Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment et il se dessèche ; on ramasse les sarments, on les
jette au feu et ils brûlent. 7Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, demandez tout ce que vous voudrez, et cela vous arrivera. 8Mon Père est glorifié en ceci : que vous portiez beaucoup de fruit et que vous soyez mes disciples. 9Comme le Père m'a aimé, moi aussi, je vous ai aimés. Demeurez dans mon amour. 10Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j'ai gardé les commandements de mon Père et je
demeure dans son amour. 11Je vous ai parlé ainsi pour que ma joie soit en vous et que votre joie soit complète. 12Voici mon commandement : que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimés. 13Personne n'a de plus grand amour que celui qui se défait de sa vie pour ses amis. 14Vous, vous êtes mes amis si vous faites ce que, moi, je vous commande. 15Je ne vous appelle plus esclaves, parce que l'esclave ne sait pas ce que fait son maître. Je vous ai appelés amis, parce
que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai entendu de mon Père. 16Ce n'est pas vous qui m'avez choisi, c'est moi qui vous ai choisis et institués pour que, vous, vous alliez, que vous portiez
du fruit et que votre fruit demeure ; afin que le Père vous donne tout ce que vous lui demanderez en mon nom. 17Ce que je vous commande, c'est que vous vous aimiez les uns les autres. Haine du monde pour Jésus et ses disciples
18Si le monde vous déteste, sachez qu'il m'a détesté avant vous. 19Si vous étiez du monde, le monde serait ami de ce qui lui est propre. Si le monde vous déteste, c'est parce que vous n'êtes
pas du monde, alors que, moi, je vous ai choisis du milieu du monde. 20Souvenez-vous de la parole que, moi, je vous ai dite : L'esclave n'est pas plus grand que son maître. S'ils m'ont persécuté,
ils vous persécuteront aussi ; s'ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre. 21Mais tout cela, ils vous le feront à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé. 22Si je n'étais pas venu et si je ne leur avais pas parlé, ils n'auraient pas de péché. Maintenant, ils n'ont pas d'excuse
pour leur péché. 23Celui qui me déteste déteste aussi mon Père. 24Si je n'avais pas fait parmi eux les œuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché. Maintenant ils ont vu,
et ils ont détesté, et moi et mon Père. 25Mais c'est pour que soit accomplie cette parole, écrite dans leur loi : Ils m'ont détesté sans raison. 26Quand viendra le Défenseur, celui que, moi, je vous enverrai du Père, l'Esprit de la vérité, qui provient du Père, c'est
lui qui me rendra témoignage ; 27et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement.
|
|
|
|