t.

taurillon

Ex 32.4n ; voir aussi p. {0000Xveaudor}.

Ex 32.4 - NBS

4. Celui-ci prit l'or de leurs mains, le façonna au burin et fit un taurillon de métal fondu. Puis ils dirent : Voici tes dieux, Israël, ceux qui t'ont fait monter d'Egypte !

Notes : Exode 32:4

burin : le même mot hébreu apparaît en Es 8.1n. Certains lui donnent ici le sens de moule, à cause du v. 24. – taurillon : le terme hébreu évoque sans doute un animal plus âgé que celui que nous appelons veau, quoique certains pensent que le terme est employé ici par dérision. En tout cas, l’image qu’il désigne est bien celle d’un jeune taureau, cf. 1R 12.26-33 ; Os 8.5s ; 10.5 ; Né 9.18. Dans l’ancien Orient, de telles statues ne représentaient généralement pas la divinité, mais elles en constituaient le piédestal. Le taureau était souvent pris pour symbole de la puissance et de la fécondité. – tes dieux… : autre traduction ton Dieu qui t’a fait monter, cf. v. 1n.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus