i.

inconduite sexuelle

Mt 5.32n.

Mt 5.32 - NBS

32. Mais moi, je vous dis : Quiconque répudie sa femme — sauf en cas d'inconduite sexuelle — la rend adultère, et celui qui épouse une femme répudiée commet l'adultère.

Notes : Matthieu 5:32

19.9 ; Mc 10.11 ; Lc 16.18 ; 1Co 7.10s ; cf. Rouleau du Temple (Qumrân) 57.17s : « Il (le roi) ne prendra pas d’autre femme en plus, mais celle-là seule sera avec lui tous les jours de sa vie. » Ecrit de Damas (Qumrân) 4.20s : « Ils ont été attrapés… par la luxure… en épousant deux femmes de leur vivant, alors que le principe de la nature, c’est : Mâle et femelle, Il les créa. » – inconduite sexuelle : le mot grec pornéia, d’où dérive notre mot « pornographie », vient d’un verbe grec qui signifie vendre (en particulier des prisonniers ou des prisonnières). Il signifie parfois prostitution (cf. 21.31s ; Jn 8.41n ; Ap 17.1ss), mais il peut aussi s’appliquer à toutes formes de rapports sexuels illicites (15.19 ; Ac 15.28s ; 1Co 5.1n ; 6.13 ; cf. Os 1.2n). Il est fort probable que Matthieu se réfère à Dt 24.1n, cité au v. 31, dont le sens a été beaucoup débattu dans les écoles rabbiniques. Dans ce cas, il identifierait le motif de répudiation (facultative ? obligatoire ?) de Dt 24 à l’adultère ou plus généralement à une inconduite d’ordre sexuel de la part de la femme. Certains croient cependant que le terme désigne plus spécialement ici (et en Ac 15.28s) les unions illicites décrites en Lv 18.6-18. Dans cette hypothèse, le texte exclurait en fait toute possibilité de répudiation dans le cadre des unions licites. – la rend adultère : autre traduction l’expose à l’adultère.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus