h.

hosanna

Ps 118.25n ; Mt 21.9n.

Ps 118.25 - NBS

25. S'il te plaît, SEIGNEUR, accorde le salut !

Mt 21.9 - NBS

9. Les foules le précédaient et le suivaient en criant :

Notes : Matthieu 21:9

Hosanna : transcription d’une expression hébraïque (Ps 118.25s, accorde le salut ; cf. 2S 14.4), qui signifiait à l’origine sauve, de grâce ! Elle jouait un rôle dans le rituel de la fête des Huttes, à l’automne, comme à la Pâque ; ici elle semble comprise comme une acclamation adressée au roi ; cf. 27.42//. – Cf. Didachè 10.6 (conclusion du rituel de la Cène) : « Que la grâce vienne et que ce monde passe ! Hosanna au Dieu de David ! » (sur la suite, voir 1Co 16.22n). 12.1 : « Que toute personne qui vient au nom du Seigneur soit accueillie ; vous la connaîtrez ensuite, après l’avoir éprouvée, car vous saurez discerner la droite de la gauche. » – Fils de David 9.27+. – celui qui vient 11.3n ; 23.39 ; autre traduction Béni soit, au nom du Seigneur, celui qui vient !dans les lieux très hauts Ps 148.1 ; Jb 16.19.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus