é.

éternité

Mi 5.1n; Ec 3.11n.

Mi 5.1 - NBS

1. Quant à toi, Beth-Léhem Ephrata,

Notes : Michée 5:1

Cf. 4.8,14n. – Beth-Léhem (Maison du Pain ; transcription traditionnelle Bethléem), la localité dont David était originaire ; cf. 1S 16 ; 2S 5.2 ; 7.8 ; Mt 2.6 ; Jn 7.42. – Ephrata : cf. Gn 35.16n,19 ; 48.7 ; Rt 1.1s ; 4.11 ; 1S 17.12 ; Ps 132.6 ; 1Ch 2.19,50s ; LXX a lu la maison d’Ephrata. – petite… : autre traduction trop petite pour être comptée parmi… Le mot traduit par phratries signifie aussi mille, millier, et s’applique souvent aux unités militaires (Nb 1.16n etc.) ; certains pensent qu’il s’appliquait aux clans capables de fournir au moins un millier de combattants, mais il pourrait s’agir d’unités inférieures ; cf. Nb 31.5n ; Dt 33.17 ; Jos 22.14 ; Jg 5.8n ; 6.15n ; 1S 10.19 ; 23.23 ; voir aussi Es 60.22 ; 1Co 1.27. – sortira pour moi… Jr 30.21 ; cf. Es 11.1 ; voir aussi Jr 23.5 ; Ez 34.24 ; 37.22ss ; Za 3.8 ; 6.12. – qui dominera sur : autre traduction qui gouvernera. – origine : le terme hébreu ainsi traduit (dérivé du verbe traduit par sortira) peut évoquer le lever d’un astre (mot très proche en Ps 19.7 ; 75.7 ; cf. 89.37). – aux jours d’autrefois ou de toujours ; le terme hébreu (c’est le même qui figure dans l’expression pour toujours en 4.7 ; 2S 7.16), qui dérive d’une racine signifiant être caché, secret, désigne une durée dont la fin ou (ici) le commencement semblent si lointains qu’ils échappent à toute représentation (cf. depuis la nuit des temps) ; cf. Es 63.9 ; Am 9.11 ; Ml 3.4.
Ec 3.11 - NBS

11. Tout ce qu'il a fait est beau en son temps ; aussi il a mis la durée dans leur cœur, sans que l'être humain puisse trouver l'œuvre que Dieu a faite depuis le commencement jusqu'à la fin.

Notes : Ecclésiaste 3:11

Tout ce qu’il a fait… : autre traduction il a fait toute chose pour le temps qui lui convient ; cf. v. 1-8 ; 7.10 ; Siracide 39.16 : « Qu’elles sont belles, toutes les œuvres du Seigneur, et chacun de ses ordres se réalise en son temps. Il n’y a pas lieu de dire : “Qu’est ceci ? Pourquoi cela ?” car toute chose aura sa solution en son temps. » – la durée : autre traduction l’éternité, hébreu ha-‘olam, terme qui vient d’une racine signifiant être caché, secret, et qui peut, selon le contexte, désigner un avenir ou un passé lointains, la durée apparemment illimitée du monde ou de Dieu (le même mot est traduit par toujours au v. 14) et, au moins dans l’hébreu post-biblique, le monde lui-même dans la totalité de sa durée. – Voir cœur.sans que… : autre traduction bien que l’être humain…puisse trouver : autres traductions puisse découvrir ; puisse saisir ; cf. 6.12 ; 7.14,24ss ; 8.17 ; 11.5 ; Ps 139.17 ; Rm 11.33 ; Siracide 11.4 : « Les œuvres du Seigneur sont admirables, mais cachées aux humains. » – Dieu 2.24n.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus