B.

Belteshatsar

(ou Daniel)Dn 1.7n; 4.5n.

Da 1.7 - NBS

7. Le chef des hauts fonctionnaires leur imposa des noms : à Daniel celui de Belteshatsar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishaël celui de Méshak et à Azaria celui d'Abed-Nego.

Notes : Daniel 1:7

Le changement de nom suppose un changement de destinée, imposé par une autorité (cf. Gn 17.5 ; 32.29 ; 2R 23.34 ; Mt 16.18). Les noms donnés à Daniel et à ses trois compagnons (chap. 3) sont d’origine mésopotamienne. Ainsi Belteshatsar est la transcription d’un nom akkadien dont le sens pourrait être « Protège la vie du roi ! », « Protège sa vie ! » ou encore, selon certains, « Dame (titre de la déesse épouse de Bel ou Mardouk, dieu patron de Babylone ?), protège le roi ! » ; cf. 2.26 ; 4.5n ; 10.1.
Da 4.5 - NBS

5. En dernier lieu se présenta devant moi Daniel, nommé Belteshatsar d'après le nom de mon dieu, et qui a en lui le souffle des dieux saints. Je lui dis le rêve :

Notes : Daniel 4:5

d’après le nom de mon dieu : le nom de Belteshatsar donné à Daniel (1.6-7n ; 2.26) rappelle, dans sa forme araméenne, celui du dieu babylonien Bel (cf. Es 46.1n) ; cependant il s’agit sans doute plus d’un jeu d’assonance que d’une véritable étymologie. – le souffle (ou l’esprit) des dieux saints : la version grecque de Théodotion (voir LXX) a traduit un esprit saint (ou l’Esprit saint) de Dieu, de même au v. 6 ; cf. 5.11,14 ; Gn 41.38 ; Ex 31.3.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus