Ésaïe > 6 : 4
4. Les soubassements des seuils frémissaient à la voix de celui qui appelait, et la Maison se remplit de fumée.
-
La Bible en français courant
4. Leur voix faisait trembler les portes sur leurs pivots, et le temple se remplit de fumée. -
La Colombe
4. Les soubassements des seuils frémissaient à la voix de celui qui criait, et la Maison se remplit de fumée. -
KJ
4. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. -
King James
4. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. -
Nouvelle Français courant
4. Leur voix faisait trembler les portes sur leurs pivots, et le temple se remplit de fumée. -
La Bible Parole de Vie
4. Leur voix faisait trembler les portes sur leurs gonds, le temple se remplissait de fumée. -
Reina-Valera
4. Y los quiciales de las puestas se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se hinchió de humo. -
Louis Segond 1910
4. Les portes furent ébranlées dans leurs fondements par la voix qui retentissait, et la maison se remplit de fumée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Les pivots des portes se mirent à trembler
à la voix de celui qui criait,
et le temple se remplissait de fumée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter