Ésaïe > 1 : 4

4. Quel malheur pour cette nation pécheresse, ,pour ce peuple chargé de fautes, ,pour cette engeance mauvaise, ,pour ces fils pervertis ! ,Ils ont abandonné le SEIGNEUR, ,ils ont bafoué le Saint d'Israël.,Ils ont déserté...

Notes

  • Notes : Ésaïe 1:4

    Quel malheur v. 24n ; 5.8+ ; cf. 30.1,9. – Voir péché.engeance : le mot hébreu est le plus souvent traduit par descendance ou descendants (cf. 6.13n ; Gn 3.15n). – pervertis Gn 6.12 ; autre traduction destructeurs.abandonné Dt 28.20 ; Jr 1.16. – bafoué 5.24 ; 52.5 ; 60.14n. – le Saint d’Israël : pour ce nom de Dieu caractéristique du livre d’Esaïe, voir 5.19,24 ; 10.20 ; 12.6 ; 17.7 ; 29.19 ; 30.11,15 ; 31.1 ; 37.23 ; 41.14,20 ; 47.4 ; 49.7 ; 54.5 ; 60.9,14 ; 2R 19.22 ; Jr 50.29 ; 51.5 ; Os 11.9 ; Ps 71.22 ; 78.41 ; 89.19 ; cf. Lv 19.2 ; Es 6.3 ; 8.13 ; Ha 1.12. – Ils ont déserté : litt. ils se sont éloignés (même forme verbale en Ez 14.5) en arrière ; cette proposition est omise par LXX.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr