Tite > 1 : 10
10. Il y a en effet beaucoup d'insoumis, de discoureurs futiles et de marchands d'illusion, surtout parmi les circoncis ;
-
La Bible en français courant
10. En effet, il y en a beaucoup, surtout parmi les chrétiens d'origine juive, qui sont rebelles et qui trompent les autres en disant n'importe quoi. -
La Colombe
10. Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup d'indisciplinés, de vains discoureurs et de séducteurs, -
KJ
10. For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision: -
King James
10. For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision: -
Nouvelle Français courant
10. En effet, il y en a beaucoup, surtout parmi les gens qui viennent du judaïsme, qui sont révoltés, qui disent n'importe quoi et trompent les autres. -
La Bible Parole de Vie
10. Oui, il y a beaucoup de gens qui n'obéissent à personne, surtout parmi les Juifs devenus chrétiens. Ils trompent les gens avec leurs paroles qui ne veulent rien dire. -
Reina-Valera
10. Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades, y engañadores de las almas, mayormente los que son de la circuncisión, -
Louis Segond 1910
10. Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Nombreux sont en effet les insoumis, vains discoureurs et trompeurs, surtout parmi les circoncis.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter