Psaumes > 9 : 6
6. Tu rabroues les nations, tu fais disparaître le méchant, ,tu effaces leur nom pour toujours, à jamais.
-
La Bible en français courant
6. Tu menaces ces païens, tu fais succomber ces infidèles, ,tu effaces leur nom pour toujours. -
La Colombe
6. Tu menaces les nations, tu fais périr le méchant, ,Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité. -
KJ
6. O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. -
King James
6. O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. -
Nouvelle Français courant
6. Tu menaces les païens, tu fais périr les méchants, tu effaces leur nom pour toujours. -
La Bible Parole de Vie
6. Tu as écrasé les peuples étrangers, ,tu as fait mourir les gens mauvais, ,tu as effacé leur nom pour toujours. -
Reina-Valera
6. Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; -
Louis Segond 1910
6. (9:7) Plus d'ennemis! Des ruines éternelles! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir est anéanti. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Tu as menacé des nations, fait périr l’infidèle,
effacé leur nom à tout jamais.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter