Psaumes > 78 : 62
62. Il livra son peuple à l'épée,et s'emporta contre son patrimoine.
-
La Bible en français courant
62. Fâché contre ceux qui lui appartenaient, ,il livra son peuple au massacre. -
La Colombe
62. Il livra son peuple à l'épée,Et fut en courroux contre son héritage. -
KJ
62. He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance. -
King James
62. He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance. -
Nouvelle Français courant
62. Fâché contre ceux qui lui appartenaient, il livra son peuple au massacre. -
La Bible Parole de Vie
62. Dieu était en colère contre ceux qui lui appartenaient, ,alors il a abandonné son peuple à la mort. -
Reina-Valera
62. Entregó también su pueblo á cuchillo, -
Louis Segond 1910
62. Il mit son peuple à la merci du glaive, Et il s'indigna contre son héritage. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
62. Il abandonna son peuple à l’épée,
il s’emporta contre son patrimoine.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter