Psaumes > 78 : 55
55. Il chassa des nations devant eux, ,leur attribua un patrimoine au cordeau,et fit demeurer dans leurs tentes les tribus d'Israël.
-
La Bible en français courant
55. Il expulsa devant eux des populations ,dont il leur répartit le territoire en lots héréditaires ; ,il installa les tribus d'Israël chez les Cananéens eux-mêmes. -
La Colombe
55. Il chassa des nations devant eux, ,Leur attribua un héritage au cordeau,Et fit demeurer dans leurs tentes les tribus d'Israël. -
KJ
55. He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. -
King James
55. He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. -
Nouvelle Français courant
55. Il expulsa devant eux des populations, et il leur délimita un héritage ; il installa les tribus d'Israël dans leurs tentes. -
La Bible Parole de Vie
55. Il a chassé les autres peuples devant eux.,Il a divisé le pays de Canaan en parts qu'il leur a données.,Il a installé les tribus d'Israël sous leurs tentes. -
Reina-Valera
55. Y echó las gentes de delante de ellos, -
Louis Segond 1910
55. Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d'Israël. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
55. Il chasse devant eux des nations,
il leur distribue par lots un patrimoine,
il installe sous leurs tentes
les tribus d’Israël.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter