Psaumes > 78 : 3
3. Ce que nous avons entendu, ce que nous connaissons, ,ce que nos pères nous ont raconté,
-
La Bible en français courant
3. Ce passé nous est familier, ,tant nous l'avons entendu raconter, ,tant nos parents nous en ont fait le récit. -
La Colombe
3. Ce que nous avons entendu, ce que nous connaissons, ,Ce que nos pères nous ont redit, -
KJ
3. Which we have heard and known, and our fathers have told us. -
King James
3. Which we have heard and known, and our fathers have told us. -
Nouvelle Français courant
3. Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos parents nous ont raconté, -
La Bible Parole de Vie
3. Nous avons entendu parler des événements d'autrefois, nous les connaissons.,Nos parents nous les ont racontés : -
Reina-Valera
3. Las cuales hemos oído y entendido; -
Louis Segond 1910
3. Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Ce que nous avons entendu et connu,
ce que nos pères nous ont transmis,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter