Psaumes > 78 : 22
22. parce qu'ils n'avaient pas mis leur foi en Dieu, ,parce qu'ils n'avaient pas mis leur confiance en son salut.
-
La Bible en français courant
22. Car les siens n'avaient pas cru en lui, ,ils n'avaient pas compté sur son secours. -
La Colombe
22. Parce qu'ils ne croyaient pas en Dieu, ,Parce qu'ils n'avaient pas confiance en son salut. -
KJ
22. Because they believed not in God, and trusted not in his salvation: -
King James
22. Because they believed not in God, and trusted not in his salvation: -
Nouvelle Français courant
22. Car les siens n'avaient pas cru en lui, ils n'avaient pas compté sur son secours. -
La Bible Parole de Vie
22. En effet, ils n'ont pas eu confiance en Dieu, ,ils n'ont pas cru qu'il pouvait les sauver. -
Reina-Valera
22. Por cuanto no habían creído á Dios, -
Louis Segond 1910
22. Parce qu'ils ne crurent pas en Dieu, Parce qu'ils n'eurent pas confiance dans son secours. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. car ils ne s’étaient pas fiés à Dieu,
ils ne croyaient pas qu’il les sauverait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter