Psaumes > 42 : 4
4. Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, ,alors qu'on me dit sans cesse : ,Où est ton Dieu ?
-
La Bible en français courant
4. Jour et nuit, j'ai ma ration de larmes, ,car on me dit sans cesse : « Ton Dieu, que fait-il donc ? » -
La Colombe
4. Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, ,Pendant qu'on me dit tout le temps : ,Où est ton Dieu ? -
KJ
4. When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday. -
King James
4. When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday. -
Nouvelle Français courant
4. Jour et nuit, j'ai ma ration de larmes, car on me dit sans cesse : « Ton Dieu, que fait-il donc ? » -
La Bible Parole de Vie
4. Jour et nuit, je passe mon temps à pleurer, ,car on me dit sans arrêt : « Et ton Dieu, que fait-il ? » -
Reina-Valera
4. Acordaréme de estas cosas, y derramaré sobre mí mi alma: -
Louis Segond 1910
4. (42:5) Je me rappelle avec effusion de coeur Quand je marchais entouré de la foule, Et que je m'avançais à sa tête vers la maison de Dieu, Au milieu des cris de joie et des actions de grâces D'une multitude en fête. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Jour et nuit,
mes larmes sont mon pain,
quand on me dit tous les jours :
« Où est ton Dieu ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter