Psaumes > 18 : 28
28. Car c'est toi qui sauves le peuple affligé,et qui abaisses les regards hautains.
-
La Bible en français courant
28. Tu viens toi-même au secours du peuple humilié, ,mais tu fais baisser les yeux aux orgueilleux. -
La Colombe
28. Car c'est toi qui sauves les gens malheureux,Et qui abaisses les regards hautains. -
KJ
28. For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. -
King James
28. For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. -
Nouvelle Français courant
28. Tu viens au secours du peuple accablé, mais tu fais baisser les yeux aux orgueilleux. -
La Bible Parole de Vie
28. C'est toi qui sauves le peuple méprisé, ,mais tu fais baisser les yeux aux orgueilleux. -
Reina-Valera
28. Tú pues alumbrarás mi lámpara: -
Louis Segond 1910
28. (18:29) Oui, tu fais briller ma lumière; L'Éternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. C’est toi qui rends vainqueur un peuple humilié,
et qui fais baisser les regards hautains.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter