Psaumes > 18 : 12
12. Il faisait des ténèbres sa cachette, sa hutte tout autour de lui,— des eaux ténébreuses et de sombres nuages.
-
La Bible en français courant
12. Il se cacha au cœur d'un nuage noir, ,il s'entoura d'épaisses nuées, sombres comme l'eau profonde. -
La Colombe
12. Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui ; ,(C'étaient) des eaux ténébreuses et de sombres nuages. -
KJ
12. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. -
King James
12. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. -
Nouvelle Français courant
12. Il se cacha au cœur d'un nuage ténébreux, il s'entoura d'épaisses nuées, sombres comme l'eau profonde. -
La Bible Parole de Vie
12. Il s'est caché au cœur de la nuit, ,entouré de nuages énormes, sombres comme l'eau profonde. -
Reina-Valera
12. Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; -
Louis Segond 1910
12. (18:13) De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Il fit des ténèbres sa cachette,
de leurs replis son abri :
ténèbres diluviennes, nuages sur nuages !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter