Psaumes > 119 : 67
67. Avant d'avoir été affligé, je m'égarais ; ,maintenant j'observe ce que tu as dit.
-
La Bible en français courant
67. Avant d'être humilié, j'étais égaré, ,mais maintenant j'applique ce que tu as dit. -
La Colombe
67. Avant d'avoir été humilié, je m'égarais ; ,Maintenant j'observe ta parole. -
KJ
67. Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. -
King James
67. Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. -
Nouvelle Français courant
67. Avant d'être accablé, je m'égarais, mais maintenant j'observe ce que tu as dit. -
La Bible Parole de Vie
67. Avant d'avoir souffert, je me perdais, ,mais maintenant, je fais ce que tu demandes. -
Reina-Valera
67. Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; -
Louis Segond 1910
67. Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
67. Avant d’être humilié, je m’égarais ;
à présent je garde tes ordres.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter