Psaumes > 119 : 145
145. Je t'invoque de tout mon cœur : réponds-moi, SEIGNEUR, ,afin que je garde tes prescriptions !
-
La Bible en français courant
145. Seigneur, de tout mon être je t'appelle, ,réponds-moi, je veux suivre tes directives. -
La Colombe
145. Je t'invoque de tout mon cœur : réponds-moi, Éternel, ,Afin que je garde tes prescriptions ! -
KJ
145. KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes. -
King James
145. KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes. -
Nouvelle Français courant
145. Seigneur, de tout mon cœur je t'appelle, réponds-moi, je veux faire ta volonté. -
La Bible Parole de Vie
145. SEIGNEUR, je t'appelle de tout mon cœur, ,réponds-moi, je ferai ce que tu veux. -
Reina-Valera
145. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, -
Louis Segond 1910
145. Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
145. J’ai appelé de tout cœur, réponds-moi, SEIGNEUR ;
j’observerai tes décrets.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter