Psaumes > 118 : 26
26. Béni soit celui qui vient au nom du SEIGNEUR ! ,Depuis la maison du SEIGNEUR, nous vous bénissons.
-
La Bible en français courant
26. — Que Dieu bénisse celui qui entre ici au nom du Seigneur ! ,De l'intérieur de son temple, ,nous vous transmettons sa bénédiction. -
La Colombe
26. Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel ! ,Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel. -
KJ
26. Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. -
King James
26. Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. -
Nouvelle Français courant
26. Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur ! Depuis la maison du Seigneur, nous vous bénissons. -
La Bible Parole de Vie
26. — Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du SEIGNEUR ! ,Nous vous donnons la bénédiction du SEIGNEUR depuis son temple. -
Reina-Valera
26. Bendito el que viene en nombre de Jehová: -
Louis Segond 1910
26. Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Béni soit celui qui entre, au nom du SEIGNEUR !
– Nous vous bénissons depuis la maison du SEIGNEUR .
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter