Psaumes > 118 : 18
18. Le SEIGNEUR (Yah) m'a corrigé, ,mais il ne m'a pas livré à la mort.
-
La Bible en français courant
18. Il est vrai que le Seigneur m'a corrigé, ,mais il ne m'a pas laissé mourir. -
La Colombe
18. L'Éternel m'a châtié, ,Mais il ne m'a pas livré à la mort. -
KJ
18. The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. -
King James
18. The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. -
Nouvelle Français courant
18. Le Seigneur m'a corrigé sévèrement, mais il ne m'a pas laissé mourir. -
La Bible Parole de Vie
18. Oui, le SEIGNEUR m'a bien corrigé, ,mais il ne m'a pas laissé mourir ! -
Reina-Valera
18. Castigóme gravemente JAH: -
Louis Segond 1910
18. L'Éternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Certes le SEIGNEUR m’a corrigé,
mais il ne m’a pas livré à la mort.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter