Psaumes > 114 : 8
8. qui change le rocher en étang, ,le granit en source.
-
La Bible en français courant
8. lui qui change le roc en nappe d'eau ,et le granit en source jaillissante. -
La Colombe
8. Qui change le rocher en étang, ,Le granit en source d'eau. -
KJ
8. Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. -
King James
8. Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. -
Nouvelle Français courant
8. lui qui change le roc en nappe d'eau, le granit en source jaillissante. -
La Bible Parole de Vie
8. Il change le rocher en étang,et les cailloux en source. -
Reina-Valera
8. El cual tornó la peña en estanque de aguas, -
Louis Segond 1910
8. Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. lui qui change le roc en étang
et le granit en fontaine.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter