Matthieu > 7 : 3
3. Pourquoi regardes-tu la paille qui est dans l'œil de ton frère, et ne remarques-tu pas la poutre qui est dans ton œil ?
-
La Bible en français courant
3. Pourquoi regardes-tu le brin de paille qui est dans l'œil de ton frère, alors que tu ne remarques pas la poutre qui est dans ton œil ? -
La Colombe
3. Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'œil de ton frère, et ne remarques-tu pas la poutre qui est dans ton œil ? -
KJ
3. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? -
King James
3. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? -
Nouvelle Français courant
3. Pourquoi regardes-tu le brin de paille qui est dans l'œil de ton frère ou de ta sœur, alors que tu ne remarques pas la poutre qui est dans ton œil ? -
La Bible Parole de Vie
3. Tu regardes le bout de paille qui est dans l'œil de ton frère. Mais le tronc d'arbre qui est dans ton œil, tu ne le remarques pas ! Pourquoi donc ? -
Reina-Valera
3. Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo? -
Louis Segond 1910
3. Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'oeil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Qu’as-tu à regarder la paille qui est dans l’œil de ton frère ? Et la poutre qui est dans ton œil, tu ne la remarques pas ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter